附錄:臺灣閩南語/常用名詞

維基詞典,自由的多語言詞典

明鄭時期清治時期,閩粵一帶的移民大量進入臺灣,其中以福建省南部泉州府人以及漳州府人最為多數,閩南語逐漸取代臺灣原住民族諸語,成為臺灣最優勢語言,使得今日臺灣閩南語成為臺灣第一大方言,在日治時期更以「臺灣語」稱之。

臺灣閩南語在腔調上與原生閩南語有著些微差異,在語彙上吸收各時期政權以及原住民族的語言,最後形成與原生閩南語有差異的臺灣話。

下方整理出臺語中與官話有著些微或較大差異的常用名詞字詞與官話字詞間的對照,並採用臺羅拼音為其標音。不過,需注意的是臺語的部份名詞也有地域性的差異。

常用名詞[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
物件
物仔
東西 mi̍h-kiānn / mn̍gh-kiānn
mī-á
三頓三顿 三餐 sann-tǹg 雞卵鸡卵 雞蛋 ke-nn̄g / ke-nuī / kue-nn̄g
代誌代志 事情 tāi-tsì 塗跤涂跤 地面 thôo-kha 雞卵糕鸡卵糕 蛋糕 ke-nn̄g-ko / kue-nn̄g-ko / kue-nňg-ko / kere-nn̄g-ko / ke-nuī-ko
日頭日头 太陽 ji̍t-thâu 樓頂楼顶 樓上 lâu-tíng 西北雨 午後雷陣雨 sai-pak-hōo
月娘
月亮
月亮 gue̍h-niû /gue̍h-niôo / ge̍h-niû /ge̍rh-niû
gue̍h-liāng
地動地动
地牛翻身
塗牛翻身涂牛翻身
地震 tē-tāng / tuē-tāng /terē-tāng
tē-gû-huan-sin / tuē-gû-huan-sin / terē-gû-huan-sin
thôo-gû-huan-sin
厝邊厝边 鄰居 tshù-pinn
樓跤楼跤 樓下 lâu-kha 衣服 sann 褲子 khòo

抽象名詞[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
才調才调 本事、能力 tsâi-tiāu 出脫出脱 出息、成就 tshut-thuat 站節站节 分寸 tsām-tsat
場合场合 特定的時間、地點或情況 tiûnn-ha̍p 起來/夯起来 情緒突然激動、做事太過頭(通常寫成「牙起來」) giâ-khí-lâi

親屬稱謂[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
太祖公 男高祖父母以上 thài-tsóo-kong 太祖媽太祖妈 女高祖父母以上 thài-tsóo-má 太祖 高祖父母 thài-tsóo,或稱祖公祖媽祖妈
阿祖 曾祖父母 a-tsóo 阿公 爺爺、外公 a-kong 阿媽阿妈 奶奶、外婆 a-má,坊間國語文常翻寫「阿嬤阿嬷」。
阿爸 父親 a-pah 阿母 母親 a-bú 阿伯 伯父 a-peh
阿姆 伯母 a-ḿ 阿叔 叔父 a-tsik 阿嬸阿婶 叔母 a-tsím
阿舅 舅舅 a-kū 阿妗 舅媽 a-kīm 阿姨 阿姨 a-î
阿丈 姨丈 a-tiūnn,亦稱「姨丈」。 阿兄 哥哥 a-hiann 阿嫂 嫂子 a-só
阿姊 姊姊 a-tsé 姊夫 姊夫 tsé-hu 小弟 弟弟 sió-tī
小嬸小婶 弟媳 sió-tsím,男子稱弟媳用,亦稱「弟婦仔弟妇仔」(tē-hū-á / tě-hǔ-á)。 妗仔 弟媳 kīm-á,女子稱弟媳用。 小妹 妹妹 sió-muē / sió-muāi / sió-bē 
妹婿 妹婿 muē-sài / bē-sài / bēr-sài / běr-sài 丈夫 ang 老婆 bóo

身體器官[编辑]

臺語 音標 官話對應 臺語 音標 官話對應 臺語 音標 官話對應
頭殼头壳 thâu-khak 頭顱、頭腦 目眉 ba̍k-bâi 眉毛 目睭 ba̍k-tsiu 眼睛
目睭仁 ba̍k-tsiu-jîn 眼珠 目睫毛 ba̍k-tsiah-mn̂g 眼睫毛 鼻仔 phīnn-á 鼻子
鼻空 phīnn-khang 鼻孔 tshuì 嘴巴 喙舌 tshuì-tsi̍h 舌頭
喙齒喙齿 tshuì-khí 牙齒 喙䫌喙𱂮 tshuì-phué 臉頰 下頦下颏 ē-hâi / ē-huâi 下巴

耳仔
hīnn-á 耳朵 耳空 hīnn-khang 耳孔 頷仔頸颔仔颈 ām-á-kún 脖子
肩胛頭肩胛头 king-kah-thâu 肩膀 胸坎 hing-khám 胸膛、胸部 心臟心脏 sim-tsōng 心臟
肺臟 kuann 肝臟
腰尺 io-tshioh 胰臟 腰子 io-tsí 腎臟 十二指腸十二指肠 si̍p-jī-tsí-tn̂g / si̍p-lī-tsí-tn̂g 十二指腸
小腸小肠 sió-tn̂g 小腸 大腸大肠 tuā-tn̂g 大腸 盲腸盲肠 môo-tn̂g 盲腸
尻脊骿 kha-tsiah-phiann 背部 尻川 kha-tshng 臀部 尻川口 kha-tshng-kháu 肛門
𡳞 lān 男性生殖器。如「𡳞脬 (lān-pha)」(陰囊)、「𡳞鳥𡳞鸟 (lān-tsiáu)」(陰莖) tsi 女性生殖器。亦做「膣屄 (tsi-bai)」,被引申為罵人詞彙機車机车 (jīchē)。 跤頭趺跤头趺 kha-thâu-hu 膝蓋
跤目 kha-ba̍k 腳踝 膀胱 phông-kong 膀胱 脾臟

日常用品[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
電火电火 電燈 tiān-hué / tiān-hé  電風电风 電風扇 tiān-hong 洗衫機洗衫机 洗衣機 sé-sann-ki / sué-sann-ki
桌仔 桌子 toh-á 椅仔 椅子 í-á 膨椅 沙發椅 phòng-í
甌仔瓯仔 杯子 au-á 眠床 bîn-tshn̂g 鏡臺镜台 梳妝臺 kiànn-tâi
洗面臺洗面台 洗手臺 sé-bīn-tâi / sué-bīn-tâi 簞笥箪笥 衣櫃 thang-su(日語) 齒抿齿抿 牙刷 khí-bín
齒膏齿膏 牙膏 khí-ko 茶箍 茶壺 tê-khoo 雪文 肥皂 sap-bûn,葡萄牙語
茶鈷茶钴 茶壺 tê-kóo 窗仔門窗仔门 窗戶 thang-á-mn̂g 掃帚扫帚 掃把 sàu-tshiú
桌布 抹布 toh-pòo 糞掃桶粪扫桶 垃圾桶 pùn-sò-tháng tsheh
拭仔 橡皮擦 tshit-á 風吹风吹 風箏 hong-tshue / hong-tshe /hong-tsher 抿仔 刷子 bín-á
尪仔冊尪仔册 漫畫書 ang-á-tsheh 鉸刀铰刀 剪刀 ka-to 鍋子 tiánn
篋仔箧仔 盒子 kheh-á 捋仔 梳子 lua̍h-á 目鏡目镜 眼鏡 ba̍k-kiànn

穿著[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
衣服 sann 褲子 khòo 目鏡目镜 眼鏡 ba̍k-kiànn
手指 戒指 tshiú-tsí 耳鉤耳钩 耳環 hīnn-kau 袚鍊袚炼 項鍊 phua̍h-liān
手環 tshuan 帽仔 帽子 bō-á 錶仔表仔 手錶 pió-á
䘥仔 背心 kah-á 淺拖仔浅拖仔 拖鞋 tshián-thua-á

水果[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
蘋果苹果 蘋果 phōng-kó 林檎 蘋果 lin-goo(日語) 芎蕉 香蕉 king-tsio
蓮霧莲雾 蓮霧 lián-bū 柑仔蜜
tho͘-má-to͘h
蕃茄 kam-á-bi̍t
thoo33 ma55 tooh3(日語)
猴頭果猴头果
猴桃仔
羊桃
奇異果 kâu-thâu-kó
kâu-thô-á
iûnn-thô
王梨 鳳梨 ông-lâi 菝仔
林菝仔
土菝仔
林仔菝
蕃石榴、芭樂 pa̍t-á(pua̍t-á)
niá-pua̍t-á
thóo-pa̍t-á
nâi-á-pu̍t / nâ-á-pu̍t
梨仔 梨子 lâi-á
李仔 李子 lí-á 柑仔 橘子 kam-á 椪柑 橘子 phòng-kam
椰子 椰子 iâ-tsí 西瓜 西瓜 si-kue 檨仔 芒果 suāinn-á
柳丁
柳橙
柳丁/柳橙 liú-ting 檸檬柠檬 檸檬 lê-bóng(英語) 桃仔 桃子 thô-á
水蜜桃 水蜜桃 tsuí-bi̍t-thô 木瓜 木瓜 bo̍k-kue 棗仔枣仔 棗子 tsó-á
葡萄 葡萄 phû-tô 柿仔 柿子 khī-á 紅柿红柿 甜柿 âng-khī
桔仔 金桔、金橘 kiat-á 桑材 桑葚 sng-tsâi 刺波 草莓 tshì-pho
荔枝 荔枝 nāi-chi / lāi-chi 龍眼龙眼 龍眼 lîng-gíng / gîng-gíng 梅仔 梅子 muê-á / m̂-á / muâi-á

場所[编辑]

戶外場所[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
房屋 tshù tau 廣場 tiânn
診所诊所 診所 tsín-sóo 病院
醫生館医生馆
醫院 pēnn-īnn / pīnn-īnn / pǐnn-ǐnn
i-sing-kuán
派出所 警局 phài-tshut-sóo
火車頭火车头 火車站 hué-tshia-thâu / hé-tshia-thâu 冊店册店 書局 tsheh-tiàm 𥴊仔店 雜貨店 kám-á-tiàm
菜市仔 菜市場 tshài-tshī-á 金仔店 銀樓 kim-á-tiàm 捷運捷运 捷運、地鐵 tsia̍t-ūn

室內場所[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
房屋 tshù tau 家庭 ka
大廳大厅
廳堂厅堂
神佛、祖先廳堂 tuā-thiann
thiann-tn̂g
客廳客厅 客廳 kheh-thiann 玄關玄关 玄關 hiân-kuan(日語)
房間房间 房間 pâng-king 寢室寝室
睏房困房
寢室
臥室
tshím-sik(khím-sik)
khùn-pâng
冊房册房
書房书房
書房 tsheh-pâng
tsu-pâng
灶跤
廚房厨房
廚房 tsàu-kha
tû-pâng
食飯間食饭间 飯廳 tsia̍h-pn̄g-king 浴間仔浴间仔
洗身軀間洗身躯间
浴室 i̍k-king-á
sé-sin-khu-king / sué-sin-khu-king
便所
屎礐仔屎𬒈仔
矢廁矢厕
廁所 piān-sóo(日語)
sái-ha̍k-á(傳統廁所)
sái-ha̍k(雅字)
曝臺曝台
涼臺凉台
陽臺 pha̍k-tâi(曬臺,臺灣少見)
liāng-tâi(外來語)
埕斗 院子 tiânn-táu

家具用品[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
頭前門头前门 前門 thâu-tsîng-mn̂g 窗仔 窗戶 thang-á 後尾門后尾门 後門 āu-bué-mn̂g
家具 家具 ka-kū(ka-khū) 鏡臺镜台
梳妝臺梳妆台
妝臺 kiànn-tâi
se-tsng-tâi / sue-tsng-tâi
寫字桌写字桌
冊桌仔册桌仔
書桌 siá-jī-toh
tsheh-toh-á
冊架仔册架仔
書架仔书架仔
書架 tsheh-kè-á
tsu-kè-á
櫥仔橱仔 櫥櫃 tû-á 曆日历日 日曆 la̍h-ji̍t(la̍h-li̍t) 日誌日志 日記 i̍t-tsì(li̍t-tsì)
尪架桌
神桌
神明桌 ang-kè-toh
sîn-toh,放置神佛像、神主牌的祭桌
八仙桌 八仙桌 pat-sian-toh,放祭祀供品的方桌 頂下桌顶下桌 頂下桌 tíng-ē toh,尪架桌與八仙桌之合稱

人物職業[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
頭家头家 老闆 thâu-ke 頭家娘头家娘 老闆娘 thâu-ke-niû 人客 客人 lâng-kheh
大人 警察 tāi-jîn 先生 醫師或老師 sian-sinn 先生娘 醫師夫人、師母 sian-sinn-niû
田僑仔田侨仔 大地主(貶) tshân-kiâu-á 倩的 員工,傭人 tshiànn-ê 辯護士辩护士 律師 piān-hōo-sū(日語)
剪綹仔剪绺仔
剪鈕仔剪钮仔
扒手 tsián-liú-á 賊仔贼仔 小偷 tsha̍t-á 乞食 乞丐 khit-tsia̍h

動物[编辑]

陸生動物[编辑]

水生動物[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
海豬海猪 海豚 hái-ti / hái-tu 海翁 鯨魚 hái-ang 刺䲅刺𫚜 河豚 tshì-kui
金魚金鱼 金魚 kim-hî / kim-hû 鱸魚鲈鱼 鱸魚 lôo-hî/ lôo-hû 串仔 鮪魚 tshǹg-á

昆蟲[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
蚊子 báng,亦作「蠓仔 狗蟻狗蚁
蚼蟻蚼蚁
螞蟻 káu-hiā 虼蚻
虼蠽
虼蠘
蟑螂 ka-tsua̍h
蟮蟲仔蟮虫仔 壁虎 siān-thâng-á
siān-lâng-á
田嬰田婴 蜻蜓 tshân-enn / tshân-inn / tshân-ni /iân-mi 草猴 螳螂 tsháu-kâu
火金蛄
火金星
螢火蟲 hué-kim-koo / hé-kim-koo / hér-kim-koo
hué-kim-tshenn / hé-kim-tshinn
蝨母虱母
虱母
蝨子 sat-bó(sat-bú)
杜蚓仔
杜蚓
塗蚓涂蚓
牛貫牛贯
蚯蚓 tōo-kún-á(tōo-ún-á)
tǒo-lún / tōo-kín /tōo-ún
thôo-ún
gû-kǹg
杜猴
杜伯仔
蟋蟀 tōo-kâu
tōo-peh-á
胡蠅胡蝇 蒼蠅 hôo-sîn

植物[编辑]

交通[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
跤踏車跤踏车
鐵馬铁马
孔明車孔明车
自轉車自转车
動輪車动轮车
自輪車自轮车
腳踏車 kha-ta̍h-tshia
thih-bé
khóng-bîng-tshia
tsū-tsuán-tshia / tsǐr-tsuán-tshia
tōng-lián-tshia
tsū-lián-tshia / tsīr-lián-tshia
機車机车
o͘-tó͘-bái
機車 ki-tshia
oo33 too55 bai51(日語)
巴士 巴士、公共汽車 ba55 suh3(日語)
鐵枝路铁枝路
鐵枝仔路铁枝仔路
鐵道路铁道路
鐵路 thih-ki-lōo
thih-ki-á-lōo
thih-tō-lōo
青紅燈青红灯 紅綠燈 tshenn-âng-ting / tshinn-âng-ting  過路線过路线
斑馬線斑马线
斑馬線 kuè-lōo-suànn / kè-lōo-suànn
pan-má-suànn
飛行機飞行机
飛機飞机
飛機 hue-lîng-ki(hui-lîng-ki;pue-lîng-ki)
hui-ki
磅空 隧道 pōng-khang 尾幫車尾帮车 末班車 bué-pang-tshia / bé-pang-tshia

歲時[编辑]

傳統歲時[编辑]

臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註 臺語 官話 音標與備註
新正
新春
新年
正月正時正月正时
新正年頭新正年头
春節 Sin-tsiann
Sin-tshun
Sin-nî
Tsiann-gue̍h-tsiann-sî /Tsiann-ge̍h-tsiann-sî / Tsiann-ge̍r-tsiann-sî
Sin-tsiann-nî-thâu
元宵暝
上元暝
正月十五
正月半
元宵節 Guân-siau-mê / Guân-siau-mî
Siōng-guân-mê / Siōng-guân-mî
Tsiann-gue̍h-tsa̍p-gōo / Tsiann-ge̍h-tsa̍p-gōo
Tsiann-gue̍h-puànn / Tsiann-ge̍h-puànn
三日節三日节
三月節三月节
三月初三
上巳節 Sann-ji̍t-tseh / Sann-li̍t-tsueh / Sann-li̍t-tsereh
Sann-gue̍h-tseh / Sann-ge̍h-tsueh / Sann-ge̍r-tsereh
Sann-gue̍h-tshe-sann / Sann-ge̍h-tshue-sann
清明 清明節 Tshing-bîng / Tshinn-miâ  五日節五日节
五月節五月节
五月初五
肉粽節肉粽节
端午節 Gōo-ji̍t-tseh / Gōo-li̍t-tsueh
Gōo-gue̍h-tseh / Gōo-ge̍h-tsueh / Gōo-gēr-tsereh
Gōo-gue̍h-tshe-Gōo / Gōo-gue̍h-tshue-Gōo / Gōo-gēr-tshue-Gōo
Bah-tsàng-tseh / Bah-tsàng-tsueh
半年節半年节
六月初一
半年節 Puànn-nî-tseh / Puànn-nî-tsueh
La̍k-gue̍h-tshe-it / La̍k-ge̍h-tshue-it / La̍k-ge̍r-tshue-it
七夕
七月初七
七夕 Tshit-sia̍h(si̍k)
Tshit-gue̍h-tshe-tshit / Tshit-ge̍h-tshue-tshit / Tshit-ge̍r-tshue-tshit
中元
七月十五
七月半
中元節 Tiong-guân
Tshit-gue̍h-tsa̍p-gōo / Tshit-ge̍h-tsa̍p-gōo
Tshit-gue̍h-puànn / Tshit-ge̍h-puànn / Tshit-ge̍r-puànn
中秋
八月十五
八月半
八月節八月节
中秋節 Tiong-tshiu
Peh-gue̍h-tsa̍p-gōo / Pueh-ge̍h-tsa̍p-gōo / Pueh-ge̍r-tsa̍p-gōo
Peh-gue̍h-puànn / Pueh-ge̍h-puànn / Pueh-ge̍r-puànn
Peh-gue̍h-tseh / Pueh-ge̍h-tsueh / Pueh-gēr-tsereh
重陽重阳
九月初九
重陽節 Tiông-iông / tiông-iâng
Káu-gue̍h-tshe-káu / Káu-ge̍h-tshue-káu / Káu-ge̍r-tshue-káu
冬節冬节 冬至 Tang-tseh / Tang-tsueh  二九暝
三十暝
除夕 Jī-káu-mê / Lī-káu-mî
Sann-tsa̍p-mê /Sann-tsa̍p-mî