跳至內容

維基詞典,自由的多語言詞典
U+6715, 朕
中日韓統一表意文字-6715

[U+6714]
中日韓統一表意文字
[U+6716]

跨語言

[編輯]

漢字

[編輯]

月部+6畫,共10畫,倉頡碼:月廿大(BTK),四角號碼78234部件組合

派生漢字

[編輯]

參考資料

[編輯]
說文解字
我也。闕。

——《說文解字

漢語

[編輯]
每日一詞 – 2024年12月27日
正體/繁體
簡體 #
異體 𦩎
𣍹
𦨶
“預兆”
維基百科有一篇相關的條目:
  • 字源

    [編輯]
    古代字體(
    西周 說文解字
    (漢·許慎
    《六書通》
    (明·閔齊伋
    甲骨文 金文 小篆 傳抄古文字

    𦩎」的簡化(),為會意漢字 : () + (物件) + (雙手) 的訛用。見於甲骨文金文,本意是「補船」。後來它被借用作為第一人稱敬語代名詞。

    發音

    [編輯]


    韻圖
    讀音 # 1/1
    (11)
    (140)
    調 上 (X)
    開合
    反切
    白一平方案 drimX
    擬音
    鄭張尚芳 /ɖˠiɪmX/
    潘悟雲 /ɖᵚimX/
    邵榮芬 /ȡiemX/
    蒲立本 /ɖjimX/
    李榮 /ȡjəmX/
    王力 /ȡĭĕmX/
    高本漢 /ȡʱi̯əmX/
    推斷官話讀音 zhèn
    推斷粵語讀音 zam6
    白一平沙加爾系統1.1 (2014)
    讀音 # 1/1
    現代北京音
    (拼音)
    zhèn
    構擬中古音 ‹ drimX ›
    構擬上古音 /*lrəmʔ/
    英語翻譯 I, we, our

    來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

    * 圓括號 "()" 表示存在不確定;
    * 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
    * 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
    * 連字號 "-" 表示語素範圍;

    * 句號 "." 表示音節範圍。
    鄭張系統 (2003)
    讀音 # 1/1
    序號 17110
    聲符
    韻部
    小分部 1
    對應中古韻
    構擬上古音 /*l'ɯmʔ/

    釋義

    [編輯]

    1. (先秦) 第一人稱代詞
    2. 秦代以後皇帝自稱
    3. (書面) 事情發生前所顯現跡象
    4. (粵語) 𠹻 (zam6, 氣味的量詞)的另一種寫法

    用法說明

    [編輯]
    • 在現代漢語俚語中,此字有時可以用來諷刺、幽默地指涉自己。

    近義詞

    [編輯]

    複合詞

    [編輯]

    派生語彙

    [編輯]
    漢字詞):
    • 日語: (ちん) (chin)
    • 朝鮮語: 짐(朕) (jim)
    • 越南語: trẫm ()

    參考資料

    [編輯]
    • 許錦晶 (2017年), 「人稱代詞「朕」源頭考察」,Sinologia Hispanica, China Studies Review[1]
    • 」,漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2]香港中文大學,2014–年
    • 詞目#6079」,《教育部臺灣台語常用詞辭典》 (cmn, nan-hbl),中華民國教育部,2023年.
    • 莆田市荔城区档案馆, editor (2022年),「朕」,莆仙方言文读字汇 (cmn, cpx),第 307 頁

    日語

    [編輯]
    新字體
    舊字體
    [1]

    朕󠄂
    +&#xE0102;?
    (Adobe-Japan1)
    朕󠄄
    +&#xE0104;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    由於您的環境,顯示的漢字可能與圖像不同。
    有關詳細信息,請參見此處

    漢字

    [編輯]

    常用漢字

    1. 天皇自稱

    讀音

    [編輯]

    發音

    [編輯]

    代詞

    [編輯]

    (ちん) (chin

    1. 天皇自稱
      (ちん)国家(こっか)なり
      Chin wa kokka nari
      即國家

    用法說明

    [編輯]

    第二次世界大戰後,日本天皇便不再使用這個代詞,而改用(わたくし) (watakushi) 來稱呼自己。

    參考資料

    [編輯]
    1. 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, 「漢日大詞典」) (日語), 第1091頁 (紙質), 第596頁 (數位), 東京: 興文社 (Kōbunsha)
    2. 2011新明解国語辞典新明解國語辭典,第七版(日語),東京三省堂ISBN 978-4-385-13107-8
    3. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9

    朝鮮語

    [編輯]

    詞源

    [編輯]

    源自中古漢語 (中古 drimX)。《東國正韻 / 동국정운》(1448) 中記載的中古朝鮮語讀音作띰〯 (耶魯拼音ttǐm)。

    發音

    [編輯]
    • (韓國標準語/首爾) IPA(說明): [t͡ɕi(ː)m]
    • 諺文注音:[(ː)]
      • 長元音的區別只適用於詞首。大多數朝鮮語者不再區分任何位置上的元音長度。

    漢字

    [編輯]
    韓語維基文庫包含此漢字的原文:

    (音訓 (na jim))

    1. (jim)的漢字?帝王自稱

    複合詞

    [編輯]

    參考資料

    [編輯]
    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典[3]

    越南語

    [編輯]

    漢字

    [編輯]

    漢越音;讀法:trẫm
    字喃;讀法:trũm, chũm

    1. trẫm (帝王自稱)漢字