ходить
外观
俄語
[编辑]詞源
[编辑]繼承自原始斯拉夫語 *xoditi。與包括保加利亞語 ходя (hodja)、塞爾維亞-克羅地亞語 hodati、捷克語 chodit等同源。
發音
[编辑]動詞
[编辑]ходи́ть (xodítʹ) 非完 (完整體 сходи́ть,動詞性名詞 хожде́ние)
- 走,走路
- ходи́ть пешко́м ― xodítʹ peškóm ― 走路,步行
- ходи́ть вокру́г да о́коло (諺語) ― xodítʹ vokrúg da ókolo ― 旁敲側擊 (字面意思是「在周圍走」)
- хо́дят слу́хи; хо́дит слух ― xódjat slúxi; xódit slux ― 廣為流傳
- ходи́ть го́голем ― xodítʹ gógolem ― 高視闊步
- ходи́ть по́ миру ― xodítʹ pó miru ― 乞求
- ходуно́м ходи́ть (口語) ― xodunóm xodítʹ ― 搖晃,搖動
- ходи́ть босико́м ― xodítʹ bosikóm ― 光腳走
- ходи́ть в разве́дку ― xodítʹ v razvédku ― 偵查
- ходи́ть вперева́лку/вразва́лку/вразва́лочку ― xodítʹ vpereválku/vrazválku/vrazváločku ― 搖擺著走
- ходи́ть на лы́жах ― xodítʹ na lýžax ― 滑雪
- ходи́ть на охо́ту ― xodítʹ na oxótu ― 去打獵
- ходи́ть на процеду́ры ― xodítʹ na procedúry ― 接受治療
- ходи́ть на цы́почках ― xodítʹ na cýpočkax ― 踮腳走
- ходи́ть па́рами ― xodítʹ párami ― 成對走
- ходи́ть по магази́нам ― xodítʹ po magazínam ― 去購物
- ходи́ть по ни́точке, ходи́ть по стру́нке ― xodítʹ po nítočke, xodítʹ po strúnke ― 聽從,服從
- ходи́ть по рука́м ― xodítʹ po rukám ― 在手中傳遞
- ходи́ть по я́годы ― xodítʹ po jágody ― 去摘漿果
- ходи́ть с температу́рой ― xodítʹ s temperatúroj ― 發燒
- ходи́ть в похо́д ― xodítʹ v poxód ― 遠足
- 滑動,劃
- 穿戴(僅用非完整體)
- 參加
- 運行;運轉
- 照料,照顧(僅用非完整體)
- (口語) 擔任
- (遊戲) 下棋,出牌
- (貨幣) 流通
使用注意
[编辑]ходи́ть (xodítʹ) 屬於俄語抽象動詞,對應的 идти́ (idtí) 和 пойти́ (pojtí) 屬於具體動詞。
屈折
[编辑]ходи́ть的變位(4c類非完整體不及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | ходи́ть xodítʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | ходя́щий xodjáščij |
ходи́вший xodívšij |
被動 | — | — |
副詞 | ходя́ xodjá |
ходи́в xodív, ходи́вши xodívši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | хожу́ xožú |
бу́ду ходи́ть búdu xodítʹ |
第二人稱單數 (ты) | хо́дишь xódišʹ |
бу́дешь ходи́ть búdešʹ xodítʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | хо́дит xódit |
бу́дет ходи́ть búdet xodítʹ |
第一人稱複數 (мы) | хо́дим xódim |
бу́дем ходи́ть búdem xodítʹ |
第二人稱複數 (вы) | хо́дите xódite |
бу́дете ходи́ть búdete xodítʹ |
第三人稱複數 (они́) | хо́дят xódjat |
бу́дут ходи́ть búdut xodítʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
ходи́ xodí |
ходи́те xodíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | ходи́л xodíl |
ходи́ли xodíli |
陰性 (я/ты/она́) | ходи́ла xodíla | |
中性 (оно́) | ходи́ло xodílo |
ходи́ть的改革前變位(4c類非完整體不及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | ходи́ть xodítʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | ходя́щій xodjáščij |
ходи́вшій xodívšij |
被動 | — | — |
副詞 | ходя́ xodjá |
ходи́въ xodív, ходи́вши xodívši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | хожу́ xožú |
бу́ду ходи́ть búdu xodítʹ |
第二人稱單數 (ты) | хо́дишь xódišʹ |
бу́дешь ходи́ть búdešʹ xodítʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | хо́дитъ xódit |
бу́детъ ходи́ть búdet xodítʹ |
第一人稱複數 (мы) | хо́димъ xódim |
бу́демъ ходи́ть búdem xodítʹ |
第二人稱複數 (вы) | хо́дите xódite |
бу́дете ходи́ть búdete xodítʹ |
第三人稱複數 (они́) | хо́дятъ xódjat |
бу́дутъ ходи́ть búdut xodítʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
ходи́ xodí |
ходи́те xodíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | ходи́лъ xodíl |
ходи́ли xodíli |
陰性 (я/ты/она́) | ходи́ла xodíla | |
中性 (оно́) | ходи́ло xodílo |
同義詞
[编辑]- гуля́ть (guljátʹ)
- шага́ть (šagátʹ)
- ступа́ть (stupátʹ)
- ше́ствовать (šéstvovatʹ)
- грясти́ (grjastí)
- брести́ (brestí)
- дви́гаться (dvígatʹsja)
- подвига́ться (podvigátʹsja)
- разгу́ливать (razgúlivatʹ)
- прогу́ливаться (progúlivatʹsja)
- проха́живаться (proxáživatʹsja)
- тащи́ться (taščítʹsja)
- тяну́ться (tjanútʹsja)
- плести́сь (plestísʹ)
- ползти́ (polztí)
- ковыля́ть (kovyljátʹ)
- семени́ть (semenítʹ)
- слоня́ться (slonjátʹsja)
- шата́ться (šatátʹsja)
- шля́ться (šljátʹsja)
- шлёпать (šljópatʹ)
- марширова́ть (marširovátʹ)
- идти́ (idtí)
衍生詞
[编辑]非完整體
- ха́живать (xáživatʹ) (iterative)
- входи́ть (vxodítʹ)
- всходи́ть (vsxodítʹ), восходи́ть (vosxodítʹ)
- выха́живать (vyxáživatʹ)
- выходи́ть (vyxodítʹ)
- доха́живать (doxáživatʹ)
- доходи́ть 非完 (doxodítʹ)
- заха́живать (zaxáživatʹ)
- заходи́ть 非完 (zaxodítʹ)
- заходи́ться (zaxodítʹsja)
- (無對等形式)
- (無對等形式)
- исходи́ть 非完 (isxodítʹ)
- (無對等形式)
- (無對等形式)
- наха́живать (naxáživatʹ)
- находи́ть 非完 (naxodítʹ)
- находи́ться (naxodítʹsja)
- (無對等形式)
- нисходи́ть (nisxodítʹ)
- обха́живать (obxáživatʹ)
- обходи́ть 非完 (obxodítʹ)
- обходи́ться (obxodítʹsja)
- (無對等形式)
- (無對等形式)
- отха́живать (otxáživatʹ)
- отходи́ть 非完 (otxodítʹ)
- оха́живать (oxáživatʹ)
- перерасхо́довать 非完 (pererasxódovatʹ)
- переха́живать (perexáživatʹ)
- переходи́ть 非完 (perexodítʹ)
- подходи́ть (podxodítʹ)
- [идти́ (idtí)]
- (無對等形式)
- [ходи́ть (xodítʹ)]
- поха́живать (poxáživatʹ)
- превосходи́ть (prevosxodítʹ)
- преходи́ть (prexodítʹ)
- приходи́ть (prixodítʹ)
- приходи́ться (prixodítʹsja)
- прихо́довать (prixódovatʹ)
- происходи́ть (proisxodítʹ)
- проха́живать (proxáživatʹ)
- проходи́ть 非完 (proxodítʹ)
- проха́живаться (proxáživatʹsja)
- (無對等形式)
- расха́живать (rasxáživatʹ)
- расходи́ться (rasxodítʹsja)
- расхо́довать (rasxódovatʹ)
- снисходи́ть (snisxodítʹ)
- сходи́ть 非完 (sxodítʹ)
- сходи́ться (sxodítʹsja)
- (無對等形式)
- уха́живать (uxáživatʹ)
- уходи́ть 非完 (uxodítʹ)
- (無對等形式)
完整體
- (無對等形式)
- войти́ (vojtí)
- взойти́ (vzojtí)
- вы́ходить (výxoditʹ)
- вы́йти (výjti)
- доходи́ть 完 (doxodítʹ)
- дойти́ (dojtí)
- (無對等形式)
- зайти́ (zajtí)
- зайти́сь (zajtísʹ)
- заприхо́довать (zaprixódovatʹ)
- заходи́ть 完 (zaxodítʹ)
- изойти́ (izojtí)
- израсхо́довать (izrasxódovatʹ)
- исходи́ть 完 (isxodítʹ)
- находи́ть 完 (naxodítʹ)
- найти́ (najtí)
- найти́сь (najtísʹ)
- нейти́ (nejtí)
- низойти́ (nizojtí)
- (無對等形式)
- обойти́ (obojtí)
- обойти́сь (obojtísʹ)
- обходи́ть 完 (obxodítʹ)
- оприхо́довать (oprixódovatʹ)
- отходи́ть 完 (otxodítʹ)
- отойти́ (otojtí)
- (無對等形式)
- перерасхо́довать 完 (pererasxódovatʹ)
- переходи́ть 完 (perexodítʹ)
- перейти́ (perejtí)
- подойти́ (podojtí)
- пойти́ (pojtí)
- поуха́живать (pouxáživatʹ)
- походи́ть (poxodítʹ)
- (無對等形式)
- превзойти́ (prevzojtí)
- прейти́ (prejtí)
- прийти́ (prijtí)
- прийти́сь (prijtísʹ)
- (無對等形式)
- произойти́ (proizojtí)
- (無對等形式)
- пройти́ (projtí)
- пройти́сь (projtísʹ)
- проходи́ть 完 (proxodítʹ)
- (無對等形式)
- разойти́сь (razojtísʹ)
- (無對等形式)
- снизойти́ (snizojtí)
- сойти́ (sojtí)
- сойти́сь (sojtísʹ)
- сходи́ть 完 (sxodítʹ)
- (無對等形式)
- уйти́ (ujtí)
- уходи́ть 完 (uxodítʹ)