взойти
外观
俄語
[编辑]詞源
[编辑]發音
[编辑]動詞
[编辑]взойти́ • (vzojtí) 完 (非完整體 всходи́ть 或 восходи́ть)
- 登上,上升,攀登,升高
- 1831,w:ru:Александр Пушкин [Alexander Pushkin],“Замок воеводы Мнишка в Самборе”,Борис Годунов; English translation from w:en:Richard Pevear and Larissa Volokhonsky(譯者),Boris Godunov,w:en:Vintage Books,2023:
- Да, чудеса́… и ду́мал ли ты, Мни́шек,
Что мой слуга́ взойдё́т на трон моско́вский?- Da, čudesá… i dúmal li ty, Mníšek,
Što moj slugá vzojdjó́t na tron moskóvskij? - 是的,真是个奇迹……而你,姆尼谢克,
你认为我的仆人会登上莫斯科的王位吗?
- Da, čudesá… i dúmal li ty, Mníšek,
- 升起 (太陽、月亮、星星等)
- 未完成體:всходи́ть (vsxodítʹ), восходи́ть (vosxodítʹ)
- 萌芽,發芽
- 未完成體:всходи́ть (vsxodítʹ)
屈折
[编辑]взойти́的變位(irreg-b/b類完整體不及物)
| 完整體 | ||
|---|---|---|
| 不定式 | взойти́ vzojtí | |
| 分詞 | 現在時 | 過去時 |
| 主動 | — | взоше́дший vzošédšij |
| 被動 | — | — |
| 副詞 | — | взойдя́ vzojdjá, взоше́дши vzošédši |
| 現在時 | 將來時 | |
| 第一人稱單數 (я) | — | взойду́ vzojdú |
| 第二人稱單數 (ты) | — | взойдёшь vzojdjóšʹ |
| 第三人稱單數 (он/она́/оно́) | — | взойдёт vzojdjót |
| 第一人稱複數 (мы) | — | взойдём vzojdjóm |
| 第二人稱複數 (вы) | — | взойдёте vzojdjóte |
| 第三人稱複數 (они́) | — | взойду́т vzojdút |
| 祈使語氣 | 單數 | 複數 |
| взойди́ vzojdí |
взойди́те vzojdíte | |
| 過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
| 陽性 (я/ты/он) | взошёл vzošól |
взошли́ vzošlí |
| 陰性 (я/ты/она́) | взошла́ vzošlá | |
| 中性 (оно́) | взошло́ vzošló | |
相關詞
[编辑]- восхо́д (vosxód)
- восходи́ть (vosxodítʹ)
- всход (vsxod)