обойтись

維基詞典,自由的多語言詞典
跳到导航 跳到搜索

俄语[编辑]

对待

价值多少 , -йду́сь, -йдёшься; -ошёлся, -шла́сь; -оше́дшийся; -ойдя́сь〔完〕обходи́ться, -ожу́сь, -о́дишься〔未〕

  1. с кем-чем(以某种方式)对待
    ~ (с кем) хорошо́对…很好
    ~ с друзья́ми ве́жливо有礼貌地对待朋友
    Ты так гру́бо с ним ~шёлся!你对待他太粗鲁了!
  2. (不用一、二人称)во что〈口〉价值(多少);花费(多少)
    Костю́м ~шёлся недо́рого
    这套衣服价钱不贵。Стол мне ~ится в 10 юа́ней в ме́сяц
    我每月伙食费要花十元。
  3. кем-чем〈口〉够用;凑合,将就
    B доро́ге я ~ду́сь ста юа́нями
    在路上我有一百元就够用了。
  4. (常用作无)без кого-чего(没有…)也行
    Без твое́й по́мощи нам не ~ти́сь
    我们非有你的帮助不可。Без ссо́ры не ~йдётся
    非吵架不可。
  5. (不用一、二人称)(也用作无)〈口〉(顺利地)进行,结束
    Всё ~шло́сь благополу́чно
    一切都顺利地过去了。Ду́мал, расх@обойщик@装饰商

〔阳〕蒙木器面工人,蒙面工.