模板:Zh-x

维基词典,自由的多语言词典

这是专门为中文而设,用来显示例句和引文的模板。这个模板是用Module:zh-usex来生成的。

用法

{{zh-x|字詞|翻譯}}
  • 按照预设设定,这个模板会用以下次序,多行显示某个字词的使用示范:(1) 繁体中文 (2) 简体中文(如果繁简体之间有不同写法) (3) 句子来源(如果有提供) (4) 罗马化(预设是汉语拼音,除非该方言使用其他标音) (5) 翻译(可选择)
  • 留意需要在字詞输入繁体字,而简体字会自动生成。

额外参数:

  • |3=
    方言(例如C代表粤语;CL代表文言文;MN代表闽南语)可以在参数3指明。如果没有指明,就会被设为MSC(现代标准汉语)。Module:zh-usex/data有“方言代码”的列表。
  • |display_type=
    预设为“plain”,但可以用“ruby”来替代。见下面的例子。
  • |tr=
    译文(但如果例子就是现代标准汉语或类似方言,就可以跳过这个参数)
  • |tr_nocap=1
    令译文的第一个字母不会自动转为大楷(但因为译文是中文,所以这个参数甚少使用)
  • |ref=
    来源(先写作者,然后写作品的名称)。可以去看Module:zh-usex/data来找历史作品的缩写。
  • |in_notes=
    填下“y”如果它不是用在'#'-缩进定义的后面。
  • |a=
    句子的音讯档案
  • |collapsed=
    |collapsed=y 显示繁体字和译文(如有),而将简体字和标音放入下拉式选单。用于文言文的引文。
  • |nocat=y
    阻止页面被列入分类:有引文的汉语词或者分类:有使用例的汉语词.

窍门

  • 漢字{標音}
    将对漢字的标音变成標音,例如花兒{r}或者樣{yeung6-2}
  • ^漢字
    将接着的汉字的标音的第一个字母变成大楷,例如^亞洲。留意句子标音的首字母已经自动转为大楷。
  • @詞語
    詞語的连结消失。
  • 漢字\字漢
    字漢的连结转为漢字
  • T漢字[S漢字]
    强制将一个繁体字T漢字转换成另一个简体字S漢字,例如著[着]
  • 漢字.漢字
    (普通话)显示漢字 漢字的汉语拼音,但连接漢字漢字
  • 漢字-漢字
    (普通话)显示漢字漢字的汉语拼音,但连接漢字漢字
  • 漢字--漢字
    (普通话)显示漢字-漢字的汉语拼音,但连接漢字漢字
  • 漢字---漢字
    (普通话)显示漢字-漢字的汉语拼音,但连接漢字漢字
  • %
    (闽南话)用白话字生成“--”。周围的词语的标音可能需要用漢字{標音}人手增加。

例如,看看爱怎么著怎么著暧昧想起来着阿伯(粤语)、昨日 (闽南话)。

例子

寒冷

# [[冷]];[[溫度低]]
#: {{zh-x|室外 非常 '''寒冷''',大家 都 把 身體 蜷縮 起來 保暖。}}

显示

  1. 温度低
    室外非常寒冷大家身體蜷縮起來保暖 [现代标准汉语繁体]
    室外非常寒冷大家身体蜷缩起来保暖 [现代标准汉语简体]
    Shìwài fēicháng hánlěng, dàjiā dōu bǎ shēntǐ quánsuō qǐlái bǎonuǎn. [汉语拼音]


寒冷 (2)

# [[冷]];[[溫度低]]
#: {{zh-x|室外 非常 '''寒冷''',大家 都 把 身體 蜷縮 起來 保暖。|display_type=ruby}}

显示

  1. 温度低
    室外
    室外
     (shìwài)
    非常
    非常
     (fēicháng)
    寒冷
    寒冷
     (hánlěng)

     (,)
    大家
    大家
     (dàjiā)

     (dōu)

     ()
    身体
    身体
     (shēntǐ)
    蜷缩
    蜷缩
     (quánsuō)
    起来
    起来
     (qǐlái)
    保暖
    保暖
     (bǎonuǎn)

     (.)
    [现代标准汉语繁体↑ + 简体↓] [罗马化:汉语拼音]


不好意思

# [[對不起]]
#: {{zh-x|'''不好意思{si}''',我 現在 手 上 有 事 在 做,一會兒{r} 打 給 你 好 嗎?|M-BJ}}

显示

  1. 对不起
    不好意思現在一會兒 [现代标准汉语繁体]
    不好意思现在一会儿 [现代标准汉语简体]
    Bùhǎoyìsi, wǒ xiànzài shǒu shàng yǒu shì zài zuò, yīhuìr dǎ gěi nǐ hǎo ma? [汉语拼音]
    M-BJ


佢哋

# (廣東話)[[第三人稱]][[複數]][[代詞]]; [[他們]]
#: {{zh-x|唔好 摸 啲 老鼠,'''佢哋''' 好 污糟。|不要摸那些老鼠,'''牠們'''很髒。|C}}

显示

  1. (广东话)第三人称复数代词; 他们
    唔好老鼠佢哋污糟 [粤语繁体简体]
    m4 hou2 mo2 di1 lou5 syu2, keoi5 dei6 hou2 wu1 zou1. [粤拼]
    不要摸那些老鼠,它们很脏。

# 第一人稱單數中性代名詞,義同“[[自己]]”、“[[本人]]”、“[[在下]]”。
#: {{zh-x|今朝 公司 有 事體,'''我''' 先 走 勒。|tr=1jin tsau&1kon sr&3hhieu+3zr thi&3ngu&1xi&2tseu leq|今天公司有事,'''我'''先走了。|SH}}

显示

  1. 第一人称单数中性代名词,义同“自己”、“本人”、“在下”。
    今朝公司事體 [上海话繁体]
    今朝公司事体 [上海话简体]
    [1jin-tsau 1kon-sr 3hhieu 3zr-thi 3ngu 1xi 2tseu-leq] [国际音标]
    今天公司有事,先走了。

# (文言文)[[説]]; [[講]]
#: {{zh-x|翁 笑 曰:「平 昔 不 相 往 還,何 由 遺 魂 吾 家?」|老翁笑着'''說''':「我們的關係平時都不太好,為什麼你會想召喚我家中的靈魂?」|CL|ref={{w2|zh|聊齋志異}},[[s:聊齋志異/第02卷|第2卷]]}}

显示

  1. (文言文);
    :「?」 [文言文繁体]
    :“?” [文言文简体]
    来自:聊斋志异第2卷
    Wēng xiào yuē: “Píng xī bù xiàng wǎng hái, hé yóu yí hún wú jiā?” [汉语拼音]
    老翁笑着:“我们的关系平时都不太好,为什么你会想召唤我家中的灵魂?”