魂
外观
|
跨语言
[编辑]汉字
[编辑]魂(鬼部+4畫,共14畫,倉頡碼:一戈竹戈(MIHI),四角號碼:16713,部件組合:⿰云鬼)
來源
[编辑]說文解字 | |
---|---|
陽气也。从鬼云聲。 ——《說文解字》 |
汉语
[编辑]正體/繁體 | 魂 | |
---|---|---|
簡體 # | 魂 | |
異體 | 䰟 |
字源
[编辑]形聲漢字(OC *ɢuːn):聲符 云 (OC *ɢun) + 意符 鬼 。
词源
[编辑]与雲 (OC *ɢun)同源(Carr, 1985)。
发音
[编辑]释义
[编辑]魂
近义词
[编辑]组词
[编辑]- 七魄三魂
- 三魂七魄
- 三魂唔見七魄/三魂唔见七魄
- 亡魂
- 亡魂喪膽/亡魂丧胆
- 亡魂喪魄/亡魂丧魄
- 亡魂失魄
- 倩女離魂/倩女离魂
- 借屍還魂/借尸还魂
- 催魂
- 冤魂
- 冤魂不散
- 冰魂
- 冰魂雪魄
- 剩魄殘魂/剩魄残魂
- 勾魂
- 勾魂攝魄/勾魂摄魄
- 叫魂
- 喪膽亡魂/丧胆亡魂
- 喪膽銷魂/丧胆销魂
- 喪蕩游魂/丧荡游魂
- 喪魂落魄/丧魂落魄
- 國魂/国魂
- 夢勞魂想/梦劳魂想
- 夢斷魂勞/梦断魂劳
- 夢斷魂消/梦断魂消
- 夢魂/梦魂
- 夢魂顛倒/梦魂颠倒
- 失魂
- 失魂喪魄/失魂丧魄
- 失魂落魄
- 失魂魚/失魂鱼
- 奪魂/夺魂
- 孤魂
- 孤魂野鬼
- 安魂曲
- 宮魂/宫魂
- 少魂失魄
- 少魂沒識/少魂没识
- 幽魂
- 弄精魂
- 引魂旛
- 心魂
- 心魂不定
- 忘魂
- 忠魂
- 招魂
- 招魂旛
- 拉魂腔
- 掉魂
- 揚幡招魂/扬幡招魂
- 攝魂/摄魂
- 攝魄鉤魂/摄魄钩魂
- 斷魂/断魂
- 有魂沒識/有魂没识
- 梧丘之魂
- 步步驚魂/步步惊魂
- 沒魂少智/没魂少智
- 消魂
- 狂魂怨鬼
- 生魂
- 目斷魂消/目断魂消
- 目斷魂銷/目断魂销
- 目眩魂搖/目眩魂摇
- 破膽喪魂/破胆丧魂
- 神搖魂蕩/神摇魂荡
- 神魂
- 神魂搖蕩/神魂摇荡
- 神魂撩亂/神魂撩乱
- 神魂蕩漾/神魂荡漾
- 神魂蕩颺/神魂荡飏
- 神魂顛倒/神魂颠倒
- 神魂飄蕩/神魂飘荡
- 神魂飛蕩/神魂飞荡
- 神魂飛越/神魂飞越
- 神魂馳蕩/神魂驰荡
- 膽裂魂飛/胆裂魂飞
- 色授魂與/色授魂与
- 芳魂
- 芳魂已杳
- 英魂
- 軍人魂/军人魂
- 返魂
- 返魂乏術/返魂乏术
- 返魂草
- 迷魂
- 迷魂奪魄/迷魂夺魄
- 迷魂寨
- 追魂攝魄/追魂摄魄
- 迷魂湯/迷魂汤
- 迷魂陣/迷魂阵
- 遊魂/游魂
- 還魂/还魂
- 還魂記/还魂记
- 釜底遊魂/釜底游魂
- 銷魂/销魂
- 銷魂奪魄/销魂夺魄
- 長役夢魂/长役梦魂
- 陰魂/阴魂
- 陰魂不散/阴魂不散
- 離魂病/离魂病
- 離魂記/离魂记
- 雨魄雲魂/雨魄云魂
- 靈魂/灵魂
- 靈魂之窗/灵魂之窗
- 靈魂人物/灵魂人物
- 領魂車/领魂车
- 顯魂/显魂
- 風鶴魂驚/风鹤魂惊
- 驚魂/惊魂
- 鬼魂
- 魂不守宅
- 魂不守舍
- 魂不附體/魂不附体
- 魂亡膽落/魂亡胆落
- 魂子
- 魂消氣泄
- 魂牽夢縈/魂牵梦萦
- 魂衣
- 魂車/魂车
- 魂轎/魂轿
- 魂銷魄散/魂销魄散
- 魂靈/魂灵
- 魂飄魄散/魂飘魄散
- 魂飛天外/魂飞天外
- 魂飛魄喪/魂飞魄丧
- 魂飛魄散/魂飞魄散
- 魂魂
- 魂魄
- 魄散魂飛/魄散魂飞
- 黯然銷魂/黯然销魂
日语
[编辑]汉字
[编辑]魂
(常用漢字)
读音
[编辑]- 吳音: ごん (gon)
- 漢音: こん (kon, 常用)
- 訓讀: たま (tama, 魂); たましい (tamashii, 魂, 常用)←たましひ (tamasifi, 魂, 歷史)
- 名乘: こころ (kokoro); もと (moto)
复合词
[编辑]复合词
- 魂胆 (kontan)
- 魂柱 (konchū)
- 魂魄 (konpaku)
- 英魂 (eikon)
- 還魂 (kankon)
- 気魂 (kikon)
- 吟魂 (ginkon)
- 香魂 (kōkon)
- 士魂 (shikon)
- 詩魂 (shikon)
- 入魂 (jikkon)
- 商魂 (shōkon)
- 招魂 (shōkon)
- 消魂、銷魂 (shōkon)
- 蜀魂 (shokkon)
- 入魂 (jukon)
- 入魂 (jukkon)
- 心魂、神魂 (shinkon)
- 身魂 (shinkon)
- 精魂 (seikon)
- 奪魂 (dakkon)
- 脱魂 (dakkon)
- 忠魂 (chūkon)
- 鎮魂 (chinkon)
- 闘魂 (tōkon)
- 入魂 (nyūkon)
- 反魂 (hangon)
- 亡魂 (bōkon)
- 芳魂 (hōkon)
- 夢魂 (mukon)
- 幽魂 (yūkon)
- 遊離魂 (yūrikon)
- 離魂病 (rikonbyō)
- 霊魂 (reikon)
- 神魂命 (Kamimusubi no Mikoto)
- 蜀魂 (hototogisu)
词源 1
[编辑]詞中漢字 |
---|
魂 |
たましい 常用漢字 |
訓讀 |
⟨tamasipi1⟩ → */tamasipʲi/ → /tamaɕifi/ → /tamaɕiwi/ → /tamaɕiː/
魂 (tama, 见后文)和来源不明的“shii”组成的复合词,或为強ひ (shihi → shii),古典动词強ふ (shifu → shiu)的連用形 (ren'yōkei),其现代形式为強いる (shiiru, “强迫”)。 (這個詞源(+)能找到來源嗎?)
其他形式
[编辑]发音
[编辑]名词
[编辑]魂 • (tamashī) ←たましひ (tamasifi)?
- (宗教,民俗) 灵魂
- 意志力,精神
- (比喻義) 热情
- (比喻義,引申义) 觉悟,准备
- 近義詞:気構え (kigamae)
- 才智,精明,判断力
- 智慧,天分
- (指代日本武士的灵魂) 日本武士刀
- 近義詞:刀 (katana)
衍生词汇
[编辑]派生詞
习语
[编辑]习语
谚语
[编辑]- 一寸の虫にも五分の魂 (issun no mushi ni mo gobu no tamashī)
- 仏作って魂入れず (hotoke tsukutte tamashī irezu)
词源 2
[编辑]詞中漢字 |
---|
魂 |
たま 常用漢字 |
訓讀 |
其他形式
[编辑]发音
[编辑]名词
[编辑]- 灵魂
- 905年,《古今和歌集》(10卷,448诗歌)
- 空蟬のからは木ごとにとどむれどたまのゆくへを見ぬぞかなしき
- utsusemi no kara-wa-ki-goto ni todomuredo tama no yukue no minu zo kanashiki
- (請為此使用例補充翻譯)
- 空蟬のからは木ごとにとどむれどたまのゆくへを見ぬぞかなしき
- 近義詞:霊魂 (reikon)
- 905年,《古今和歌集》(10卷,448诗歌)
衍生词汇
[编辑]派生詞
- 魂合う (tamāu)
- 魂送り (tamaokuri)
- 魂緒の星 (Tamao no Hoshi)
- 魂消る (tamagiru)
- 魂極る (tama kiwaru, pillow word)
- 魂消る (tamageru)
- 魂離る (tamasakaru)
- 鎮魂 (tamashizume)
- 魂棚 (tamadana)
- 魂殿 (tamadono)
- 魂振り (tamafuri)
- 魂讃星 (Tamahomeboshi)
- 魂祭 (tama-matsuri)、魂祭り (tama-matsuri)
- 魂迎え (tamamukae)
- 魂結び (tamamusubi)
- 魂屋 (tamaya)
- 魂呼ばい (tamayobai)、魂呼び (tamayobi)
- 悪魂 (akudama)
- 稲魂 (inatama)、稲魂 (inadama)
- 肝魂 (kimodama)、肝魂 (kimotama)、肝っ魂 (kimottama)
- 国魂 (kunitama)
- 心魂 (kokorodama)
- 木魂 (kodama)、木魂 (kotama)
- 根性魂 (konjō-dama)
- 亡き魂 (nakitama)
- 和魂 (nikitama)
- 人魂 (hitodama)
- 船魂 (funadama)
- 御魂 (mitama)
词源 3
[编辑]詞中漢字 |
---|
魂 |
こん 常用漢字 |
音讀 |
发音
[编辑]名词
[编辑]衍生词汇
[编辑]- 和魂 (wakon)
词源 4
[编辑]詞中漢字 |
---|
魂 |
こころ 常用漢字 |
不規則 |
源自心 (kokoro)。
专有名词
[编辑]- 女性人名
参考资料
[编辑]朝鲜语
[编辑]词源
[编辑]历史读音 |
---|
|
发音
[编辑]汉字
[编辑]复合词
[编辑]复合词
参考资料
[编辑]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典。 [1]
冲绳语
[编辑]汉字
[编辑]魂
(常用漢字)
读音
[编辑]词源 1
[编辑]詞中漢字 |
---|
魂 |
たまし 常用漢字 |
訓讀 |
名词
[编辑]词源 2
[编辑]詞中漢字 |
---|
魂 |
たましー 常用漢字 |
訓讀 |
名词
[编辑]参考资料
[编辑]越南语
[编辑]汉字
[编辑]- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。
与那国语
[编辑]汉字
[编辑]魂
词源
[编辑]名词
[编辑]参考资料
[编辑]- “たまち【魂】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary(日本語言和方言資料庫辭典), 2019.
分类:
- 中日韓統一表意文字區段
- 跨語言詞元
- 跨語言符號
- 漢字字元
- 形聲漢字
- 漢語詞元
- 官話詞元
- 粵語詞元
- 客家語詞元
- 泉漳話詞元
- 潮州話詞元
- 吳語詞元
- 中古漢語詞元
- 上古漢語詞元
- 汉语汉字
- 官話漢字
- 粵語漢字
- 客家語漢字
- 泉漳話漢字
- 潮州話漢字
- 吳語漢字
- 中古漢語漢字
- 上古漢語漢字
- 漢語名詞
- 官話名詞
- 粵語名詞
- 客家語名詞
- 泉漳話名詞
- 潮州話名詞
- 吳語名詞
- 中古漢語名詞
- 上古漢語名詞
- 有國際音標的漢語詞
- 帶「魂」的漢語詞
- 漢語 宗教
- 日語漢字
- 日語常用漢字
- 吳音讀作「ごん」的日語漢字
- 漢音讀作「こん」的日語漢字
- 訓讀讀作「たま」的日語漢字
- 訓讀讀作「たましい」的日語漢字
- 歷史假名遣訓讀讀作「たましひ」的日語漢字
- 名乘讀作「こころ」的日語漢字
- 名乘讀作「もと」的日語漢字
- 寫作「魂」讀作「たましい」的日語詞
- 使用訓讀的日語詞
- 源自上古日語的日語繼承詞
- 派生自上古日語的日語詞
- 源自原始日語的日語繼承詞
- 派生自原始日語的日語詞
- Requests for references for etymologies in 日語 entries
- 有國際音標的日語詞
- 日語詞元
- 日語名詞
- 有中學漢字的日語詞
- 有一個漢字的日語詞
- 帶「魂」的日語詞
- 日語單漢字詞
- 日語 宗教
- 有使用例的日語詞
- 寫作「魂」讀作「たま」的日語詞
- 寫作「魂」讀作「こん」的日語詞
- 使用音讀的日語詞
- 派生自中古漢語的日語詞
- 漢字讀音不規則的日語詞
- 日語專有名詞
- 日語名字
- 日語女性名字
- 派生自中古漢語的朝鮮語詞
- 中古朝鮮語漢字
- 朝鮮語詞元
- 朝鮮語漢字
- 沖繩語漢字
- 常用漢字
- 訓讀讀作「たまし」的沖繩語漢字
- 訓讀讀作「たましー」的沖繩語漢字
- 寫作「魂」讀作「たまし」的沖繩語詞
- 使用訓讀的沖繩語詞
- 沖繩語詞元
- 沖繩語名詞
- 有中學漢字的沖繩語詞
- 有一個漢字的沖繩語詞
- 寫作「魂」的沖繩語詞
- 沖繩語單漢字詞
- 寫作「魂」讀作「たましー」的沖繩語詞
- 沖繩語 宗教
- 沖繩語 思考
- 儒字
- 越南語詞元
- 越南語漢字
- 與那國語詞元
- 與那國語漢字
- 訓讀讀作「たまち」的與那國語漢字
- 與那國語名詞
- 與那國語 宗教