俺
|
跨语言[编辑]
汉字[编辑]
俺(人部+8画,共10画,仓颉码:人大中山(OKLU),四角号码:24216,部件组合:⿰亻奄)
相关汉字[编辑]
字形拆解/相关派生汉字 | |
---|---|
参考资料[编辑]
汉语[编辑]
词源 1[编辑]
正体/繁体 | 俺 | |
---|---|---|
简体 # | 俺 |
我們 (wǒmen)的融合形式(Lü, 1984; Norman, 1988)。
发音[编辑]
释义[编辑]
俺
近义词[编辑]
组词[编辑]
|
词源 2[编辑]
正体/繁体 | 俺 | |
---|---|---|
简体 # | 俺 | |
异体 | 安 阿 |
可能弱化自阮 (goán)(Tan and Wu, 2011)。
发音[编辑]
释义[编辑]
俺
组词[编辑]
词源 3[编辑]
正体/繁体 | 俺 | |
---|---|---|
简体 # | 俺 |
发音[编辑]
释义[编辑]
俺
词源 4[编辑]
正体/繁体 | 俺 | |
---|---|---|
简体 # | 俺 |
发音[编辑]
释义[编辑]
俺
- † 巨大。
日语[编辑]
汉字[编辑]
俺
(常用汉字)
读法[编辑]
- 吴音: えん (en)←えん (en, 历史)←えむ (emu, 古日语)
- 汉音: えん (en)←えん (en, 历史)←えむ (emu, 古日语)
- 训读: おれ (ore, 俺, 常用); われ (ware, 俺)
词源[编辑]
本词中的汉字 |
---|
俺 |
おれ 常用汉字 |
训读 |
源自古典日语。原为第二人称代词,可见于公元712年成书的《古事记》内,一般认为在镰仓时代和室町时代逐渐化为第一人称代词。[1][2]但一些学者指出,罕有第二人称代词转化为第一人称代词的先例,认为这一词源理论存在漏洞,他们认为第一人称用法是己 (onore, “我”)的一个早期变体,而古代的第二人称用法来源于另一词根。[3]
发音[编辑]
其他形式[编辑]
代词[编辑]
- (非正式,男性用语) 我
- 1905, 夏目漱石, 吾輩は猫である:
- 最前から黙っていた主人はこの時急に写真が見たくなったものと見えて「おい俺にもちょっと覧せろ」と云う
- saizen kara damatte ita shujin wa kono toki kyū ni shashin ga mitaku natta mono to miete “oi ore ni mo chotto misero” to iu
- 一开始沉默不语的主人这时突然似乎想看起了照片,然后问道:“喂,也让我看看。”
- 最前から黙っていた主人はこの時急に写真が見たくなったものと見えて「おい俺にもちょっと覧せろ」と云う
- (弃用,昵称或贬义) 你
- 13世纪, 平家物語:
- 法師は物をえ書かぬぞ。さらばおれら書け
- Hōshi wa mono o e kakanu zo. Saraba orera kake
- 我不会写字,所以你们写。
- 法師は物をえ書かぬぞ。さらばおれら書け
用法说明[编辑]
参见[编辑]
日语第一人称代词
三枝优子根据说话者和情境,对日语第一人称代词的使用进行的调查,见于日本語母語話者の自称人称代名詞について(“对日语母语使用者自称人称代词的研究”,2009)
说话者 | 情境 | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
女性 | 对友人 | うち 49% | 直呼名字 26% | あたし 15% |
在家庭 | 直呼名字 33% | あたし 29% | うち 23% | |
在班级 | わたし 86% | あたし 7% | うち 6% | |
对陌生访客 | わたし 75% | あたし、直呼名字、うち 各 8% | ||
对教师 | わたし 66% | 直呼名字 13% | あたし 9% | |
男性 | 对友人 | おれ 72% | ぼく 19% | 直呼名字 4% |
在家庭 | おれ 62% | ぼく 23% | うち 6% | |
在班级 | ぼく 85% | おれ 13% | 直呼名字、昵称各 1% | |
对陌生访客 | ぼく 64% | おれ 26% | 直呼名字 4% | |
对教师 | ぼく 67% | おれ 27% | 直呼名字 3% |
说话者 | 情境 | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
女性 | 对友人 | うち 39% | あたし 30% | わたし 22% |
在家庭 | あたし 28% | 直呼名字 27% | うち 18% | |
在班级 | わたし 89% | あたし 7% | 自分 3% | |
对陌生访客 | わたし 81% | あたし 10% | 自分 6% | |
对教师 | わたし 77% | あたし 17% | 自分 7% | |
男性 | 对友人 | おれ 87% | うち 4% | わたし、自分 各 2% |
家庭中 | おれ 88% | ぼく、自分 各 5% | ||
班级中 | わたし 48% | 自分 28% | ぼく 22% | |
对陌生访客 | ぼく 36% | 自分 29% | わたし 22% | |
对教师 | 自分 38% | ぼく 29% | わたし 22% |
参考资料[编辑]
朝鲜语[编辑]
汉字[编辑]
- 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除
{{rfdef}}
模板。
越南语[编辑]
汉字[编辑]
- 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除
{{rfdef}}
模板。
参考资料[编辑]
分类:
- 中日韩统一表意文字区段
- 汉字
- 汉语词元
- 官话词元
- 粤语词元
- 晋语词元
- 闽北语词元
- 泉漳话词元
- 吴语词元
- 汉语代词
- 官话代词
- 粤语代词
- 晋语代词
- 闽北语代词
- 泉漳话代词
- 吴语代词
- 有国际音标的汉语词
- 汉语汉字
- Pages with raw sortkeys
- 汉语前缀
- 泉漳话前缀
- 有使用例的闽南语词
- 台湾话
- 潮州话词元
- 潮州话代词
- 潮州话
- 中古汉语词元
- 汉语形容词
- 官话形容词
- 粤语形容词
- 日语汉字
- 常用汉字
- 吴音读作“えん”的日语汉字
- 历史假名遣吴音读作“えん”的日语汉字
- 古日语吴音读作“えむ”的日语汉字
- 汉音读作“えん”的日语汉字
- 历史假名遣汉音读作“えん”的日语汉字
- 古日语汉音读作“えむ”的日语汉字
- 训读读作“おれ”的日语汉字
- 训读读作“われ”的日语汉字
- 写作“俺”读作“おれ”的日语词
- 使用训读的日语词
- 源自古典日语的日语继承词
- 派生自古典日语的日语词
- 有国际音标的日语词
- 日语词元
- 日语代词
- 有多个读音的日语词
- 有中学汉字的日语词
- 有一个汉字的日语词
- 写作“俺”的日语词
- 日语单汉字词
- 日语非正式用语
- 日语男性用语
- 有使用例的日语词
- 日语弃用词语
- 日语贬义用语
- 朝鲜语词元
- 朝鲜语汉字
- 儒字
- 越南语词元
- 越南语汉字
- 日语人称代词