跳转到内容

維基詞典,自由的多語言詞典
您正在编辑本词条的一个历史版本,先前由TongcyBot留言 | 贡献2024年4月13日 (六) 15:44进行的最后一次编辑。很可能与现今的版本有所差异。
U+7136, 然
中日韓統一表意文字-7136

[U+7135]
中日韓統一表意文字
[U+7137]

跨語言

筆順
12 strokes
筆順

漢字

火部+8畫,共12畫,倉頡碼:月大火(BKF),四角號碼23333部件組合

衍生詞

來源

說文解字
燒也。从火肰聲。

——《說文解字

漢語

正體/繁體
簡體 #
二簡字 ⿱犬一
異體 𤉷
𤟙

𬊾
𤓉

字源

古代字體(
戰國時期 說文解字
(漢·許慎
《六書通》
(明·閔齊伋
金文 小篆 傳抄古文字

形聲漢字(上古 *njen):聲符 (上古 *njen, 狗肉) + 意符 – 燃燒。也許是會意漢字 。衍生詞 (上古 *njen)在現代漢語替代原詞。

須注意左上部件被分析為,而所組成的部件,其被畫成一個傾斜的,看起來更像是加上額外的筆順;對照

詞源

融合了 (上古 *nja, *njas)和其具有示範意義的音素*-n (Schuessler, 2007)。

發音

Module:Wuu-pron第195行Lua错误:Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

釋義

  1. (rán)的本字。
  2. 如此這樣
      ―  ránhòu
      ―  rán
    [文言文]  ―  Fēi rán yě. [漢語拼音]  ―  並非如此。
  3. 副詞或形容詞後綴,表示“在某種意義上;像是”。
      ―  xiǎnrán
      ―  guǒrán
    大物大物  ―  pángrándàwù  ―  巨大 [大的物品]
    長嘆长叹  ―  kuìránchángtàn  ―  嘆氣 (“喟”是感嘆詞)
  4. 但是可是
      ―  rán'ér
  5. 正確
    不以為不以为  ―  bùyǐwèirán  ―  不認為是正確的;反對
  6. 贊同同意
  7. 姓氏
  8. (潮州話) 與之相似

同義詞

組詞

日語

漢字

四年級漢字

  1. 和、然後;如此
  2. 這樣;就像這樣
  3. 然而;但是
  4. 之類的東西

讀法

組詞

詞源

詞中漢字
ぜん
四年級
音讀

來自中古漢語 (nyen, -像)

發音

後綴

(ぜん) (-zen

  1. 表示狀態(沒有具體的語義)

來源

  • Halpern, Jack: New Japanese-English Character Dictionary -Kenkyusha 1990

朝鮮語

漢字

(音訓 그러할 (geureohal yeon))

  1. (yeon)的漢字?:就像是。

越南語

漢字

漢越音;讀法:nhiên

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。