善哉
漢語[編輯]
正體/繁體 (善哉) | 善 | 哉 | |
---|---|---|---|
簡體 #(善哉) | 善 | 哉 |
詞源[編輯]
發音[編輯]
感嘆詞[編輯]
善哉
- (書面,佛教) 太好了
- 齊景公問政於孔子。孔子對曰:「君君,臣臣,父父,子子。」公曰:「善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?」 [文言文,繁體]
- 來自:《論語》,約公元前475 – 前221年
- Qí Jǐnggōng wèn zhèng yú Kǒngzǐ. Kǒngzǐ duì yuē: 「Jūn jūn, chén chén, fù fù, zǐ zǐ.」 Gōng yuē: 「Shànzāi! Xìn rú jūn bùjūn, chén bùchén, fù bùfù, zǐ bùzǐ, suī yǒu sù, wú dé ér shí zhū?」 [漢語拼音]
- 齊景公向孔子請教政事。孔子回答說:「做君主要像君主,做臣子要像臣子,做父親要像父親,做兒子要像兒子。」齊景公說:「太對了!若君主不像君主,臣子不像臣子,父親不像父親,兒子不像兒子,即使我有糧食,我得以享用嗎?」
齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?” [文言文,簡體]- 佛言:「善哉!善哉!須菩提、如汝所說。如來善護念諸菩薩、善付囑諸菩薩。汝今諦聽、當爲汝說。善男子、善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心。應如是住如是降伏其心。」 [現代標準漢語,繁體]
- 來自:《金剛般若波羅蜜經》,鳩摩羅什譯
- Fó yán: 「Shànzāi! Shànzāi! Xūpútí, rú rǔ suǒshuō. Rúlái shàn hùniàn zhūpúsà, shàn fùzhǔ zhūpúsà. Rǔ jīn dìtīng, dāng wèi rǔ shuō. Shàn nánzǐ, shàn nǚrén. Fā ānòuduōluósānmiǎosānpútí xīn. Yìng rúshì zhù rúshì xiángfú qí xīn.」 [漢語拼音]
- 佛祖說:「問得很好!須菩提,就像你所說的。如來希望各位菩薩能夠守護自己的心念,能夠警示自己。你現在好好聽,我將解釋給你。好的男人女人,希望修煉成至高無上的平等覺悟的心,那麼他們就應該像這樣遵守,像這樣守護自己的心念。」
佛言:“善哉!善哉!须菩提、如汝所说。如来善护念诸菩萨、善付嘱诸菩萨。汝今谛听、当为汝说。善男子、善女人。发阿耨多罗三藐三菩提心。应如是住如是降伏其心。” [現代標準漢語,簡體]
派生語彙[編輯]
日語[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
善 | 哉 |
ぜん 六年級 |
さい > ざい 人名用漢字 |
音讀 |
詞源 1[編輯]
發音[編輯]
名詞[編輯]
感嘆詞[編輯]
衍生詞彙[編輯]
- 善哉善哉 (zenzaizenzai)
詞源 2[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
善 | 哉 |
よ(き) 六年級 |
かな 人名用漢字 |
訓讀 |
有關善哉的發音和釋義 – 請參見下列詞條。: よきかな |
(以下詞條尚未創建:よきかな。)