跨語言[编辑]
𢬿(手部+7畫,共10畫,倉頡碼:手戈廿(QIT),部件組合:⿰扌戒)
詞源1[编辑]
|
此詞的語源缺失或不完整。請協助添加,或在茶室進行討論。 尤其注意:「與客語㧡 (khâi)相關?」
|
𢬿
- (粵語,在現代粵語過時,台山話仍在使用) 拿
你手𢬿乜野 [粵語,繁體和簡體]- 來自:1877年,歐德理,《粵語詞典(Chinese Dictionary in the Cantonese Dialect)》 211頁
- nei5 sau2 kaai5 mat1 je5 [粵拼]
- 你手裡拿什麼?
- (粵語,在現代粵語過時,台山話仍在使用) 使用 (工具)
唐人有𢬿牛乳共糖嚟攪茶有冇呢 [粵語,繁體和簡體]- 來自:1841年,裨治文,《廣東土話文選(Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect)》181頁
- tong4 jan4 jau5 kaai5 ngau4 jyu5 gung6 tong4 lai4 gaau2 caa4 jau5 mou5 ne1 [粵拼]
- 中國人喝茶是否會用牛奶或糖調味?
拉撒路呀。𢬿手指尖挑的水嚟凉我條唎。 [粵語,繁體和簡體]- 來自:1865, Mary French, 《親就耶穌》, page 9
- laai1 saat3 lou6 aa3. kaai5 sau2 zi2 zim1 tiu1 dik1 seoi2 lai4 loeng4 ngo5 tiu4 lei6. [粵拼]
- 拉撒路,用你的指尖給我拿點水來冷卻我的舌頭。
冇人𢬿新布來補舊衣服、恐怕所補落去嘅、反轉擘爛舊衣服、致令裂爛更關係呀。 [粵語,繁體和簡體]- 來自:1927年,《廣東話新約聖經(Cantonese New Testament)》 (修訂版), Mark 2:21
- mou5 jan4 kaai5 san1 bou3 loi4 bou2 gau6 ji1 fuk6, hung2 paa3 so2 bou2 lok6 heoi3 ge3, faan2 zyun3 maak3 laan6 gau6 ji1 fuk6, zi3 ling6 lit6 laan6 gang3 gwaan1 hai6 aa3. [粵拼]
- 沒有人使用新布來補舊衣服,不然,當新布填滿了衣服,新布將舊布撕裂,破洞就更大了。
- (粵語,在現代粵語過時,台山話仍在使用) 把
又勸你𢬿個封信擠埋衫襟裏頭、拈出嚟自己讀、亦呌你的仔聽。 [粵語,繁體和簡體]- 來自:1870年,俾士 《續天路歷程土話》, 卷1, page 6
- jau6 hyun3 nei5 kaai5 go3 fung1 seon3 zai1 maai4 saam1 kam1 leoi5 tau4, nim1 ceot1 lai4 zi6 gei2 duk6, jik6 giu3 nei5 dik1 zai2 teng1. [粵拼]
- 我也勸你把這封信放在你的外套裡,自己拿出來讀一讀,並告訴你的兒子們也要聽。
又打發別個僕去、農夫𢬿佢殺嘵、更打發好多僕去、有的被佢打、有的被佢殺。 [粵語,繁體和簡體]- 來自:1872年,《馬可傳福音書(廣東土白)》, Mark 12:5
- jau6 daa2 faat3 bit6 go3 buk6 heoi3, nung4 fu1 kaai5 keoi5 saat3 hiu1, gang3 daa2 faat3 hou2 do1 buk6 heoi3, jau5 dik1 bei6 keoi5 daa2, jau5 dik1 bei6 keoi5 saat3. [粵拼]
- 他又派了一個僕人前往,他們 [農夫] 就把他殺死,又派了許多僕人前往,有人被打,有人被殺害。
同義詞[编辑]
詞源2[编辑]
關於「𢬿」的發音和釋義,請見「楷 (“(粵語) 一片水果”)」。 (此字是「楷」的異體字。) |