跳转到内容

附錄:俄语名词

維基詞典,自由的多語言詞典

俄語名詞變格

[编辑]

按照慣例,俄語名詞有六個格:主格屬格與格賓格工具格前置格。不過,一些名詞保留了古俄語呼格的痕跡,有些則獲得了與屬格分離的部分屬格,和/或與前置格分離的方位格

主格

[编辑]

主格是名詞的基本形,表示名詞作為句子的主語

我們讀書。 Мы чита́ем кни́ги. My čitájem knígi.
瑪麗亞喜歡伊凡。 Мари́я лю́бит Ива́на. Maríja ljúbit Ivána.
人們說不同的語言。 Лю́ди говоря́т на ра́зных языка́х. Ljúdi govorját na ráznyx jazykáx.

屬格

[编辑]

屬格類似於英語的所有格,通常對應英語的 of 或所有格詞尾 's

一盒爆米花 Коро́бка попко́рна Koróbka popkórna
一杯 Стака́н воды́ Stakán vodý
一位母親的孩子 Ребёнок ма́тери Rebjónok máteri

與格

[编辑]

與格類似於英語的間接賓語,一般指詞語的對象形,通常對應英語的 totowards 等詞:

把蘋果給 Отда́й я́блоко мне. Otdáj jábloko mne.
我去找老師 Я иду́ к учи́телю. Ja idú k učítelju
海倫走向車站 Еле́на идёт к вокза́лу. Jeléna idjót k vokzálu.
約翰送花給安妮 Ива́н даёт цветы́ А́нне. Iván dajót cvetý Ánne.

賓格

[编辑]

賓格類似於英語的直接賓語,但在某些情況下描述運動:

我看見這本書 Я ви́жу кни́гу. Ja vížu knígu.
我們必須買晚餐 Нам на́до купи́ть у́жин. Nam nádo kupítʹ úžin.
我們去劇院吧。 Пойдём в теа́тр. Pojdjóm v teátr.

工具格

[编辑]

工具格表示動作的施事者或工具,通常對應英語的 withby

和我在一起。 Он со мно́й. On so mnój.
用錘子敲到了我的拇指。 Я уши́б себе́ па́лец молотко́м. Ja ušíb sebé pálec molotkóm.
他們用筆寫字。 Они́ пи́шут ру́чками. Oní píšut rúčkami.
郵寄了一封信。 Он посла́л письмо́ по́чтой. On poslál pisʹmó póčtoj.

前置格

[编辑]

前置格總是搭配介詞,通常表示方位:

書放在桌子上 Кни́га лежи́т на столе́. Kníga ležít na stolé.
在電影院 Я в кинотеа́тре. Ja v kinoteátre.
我喜歡讀關於人們的書。 Мне нра́вится чита́ть о лю́дях. Mne nrávitsja čitátʹ o ljúdjax.

部分屬格

[编辑]

部分屬格分自屬格,當與屬格不同時,表示某物的一部分:

一杯(一些茶) Ча́шка ча́ю Čáška čáju
一塊麵包(一些麵包) Кусо́к хле́ба Kusók xléba

位置格

[编辑]

位置格分自前置格,當與前置格不同時,也表示方位:

一棵樹長在河岸上 Де́рево растёт на берегу́ реки́. Dérevo rastjót na beregú rekí.

呼格

[编辑]

呼格只在少數宗教性質的詞語中保留,此格標記被稱呼的人。在一些古老的文字和詩歌中,有時用“噢!/啊!”表示:

(啊)我的上帝 Бо́же мой! Bóže moj!
上帝保佑! Сохрани́ бо́же! Soxraní bóže!
主耶穌 Го́споди Иису́се! Góspodi Iisúse!

此外,還有一個新的口語呼格,用於一些以-а或-я結尾的名字或家庭成員,所謂的"新呼格"。它通過去掉最後的-а或-я形成,-я變為-ь,例如:

薩沙! Са́ша Саш! Saš!
瑪莎! Ма́ша Маш! Maš!
卡佳! Ка́тя Кать! Katʹ!
瓦尼亞! Ва́ня Вань! Vanʹ!
媽媽! ма́ма мам! mam!
爸爸! па́па пап! pap!

這不被認為是很標準的。這些形式通常不包括在詞典中,正式來說主格用於此目的。

變格模式

[编辑]

俄語名詞的變格經常不規則,具體變格可在大多數條目中找到。這裡列出的是我們認為的標準規則變格:

第一變格

[编辑]

以硬輔音或元音結尾的名詞是硬變格,遵循這些硬變格模式:

1. 硬音陰性詞尾:

注意:以硬輔音 , , , , , , 結尾(在陰性、中性形中尾元音脫落)的名詞在變格中使用軟元音 而非硬元音

2. 硬音陰性詞尾(帶):

結尾的陰性名詞遵循下列規則:

3. 軟音陰性詞尾:

第二變格

[编辑]

1. 硬音陽性詞尾:

2. 硬音中性詞尾:

注意:以硬輔音 , , , , , , 結尾(在陰性、中性形中尾元音脫落)的名詞在變格中使用軟元音 而非硬元音

3. 硬音陽性詞尾(帶):

結尾的陽性名詞和以 結尾的中性名詞遵循以下軟變化模式:

4. 軟音陽性詞尾:

5. 軟音中性詞尾:

第三變格

[编辑]

結尾的陰性名詞屬於第三變格:

變格表

[编辑]

變格表中使用以下代碼,按以下順序:

  1. 有生性:anim(有生)、inan(無生)、bian(既可以是有生也可以是無生)
    • 這會影響複數賓格和陽性單數賓格的形式,無生詞與主格相同,有生詞與屬格相同
  2. 數的限制:pl-only(唯複)、sg-only = 唯單
  3. 典型性別:masc-type(典型陽性)、fem-type(典型陰性)、neut-type(典型中性)
    • 這指的是名詞的形式,而不是實際性別,在某些情況下兩者不同
  4. 詞幹類別或變格:
    1. 詞幹值:hard-stem = 詞尾為成對硬輔音,soft-stem = 詞尾為成對軟輔音,velar-stem = 詞尾為 к/г/х,sibilant-stem = 詞尾為 ш/щ/ч/ж,ц-stem = 詞尾為 ц,vowel-stem = 詞尾為 и 以外的元音或腭音(й 或 ь + 元音),i-stem = 詞尾為 и
      • 這會影響各種詞尾的形式
    2. 其他值:3rd-decl = 第三變格名詞(以-ь結尾的陰性或以-мя結尾的中性),invar = 不變格,short poss = 短形物主形容詞性,mixed poss = 混合物主形容詞性,proper poss = 專有名詞物主形容詞性
      • 這裡的所有形容詞變體在某些格中都有短(類似名詞)詞尾,詞幹通常以-ов/ев/ёв或-ин結尾
  5. accent 指定重音模式:abb'cdd'eff'f''
  6. adj = 形容詞性(具有形容詞的詞尾而不是典型名詞)
  7. reduc = 可縮約,[reduc] = 可選縮約
    • 這意味著在主格單數和/或屬格複數中最後一個詞幹輔音前出現額外元音(特別是在所有缺乏元音的詞尾中)
  8. irreg = 不規則
    • 最常見的是指意外的主格複數或屬格複數詞尾,或特殊的複數詞幹

參見

[编辑]