跳转到内容
仿译自梵语 तथागत (tathāgata)。
韵图
|
字
|
如
|
來
|
读音 #
|
1/2
|
1/1
|
声纽
|
日 (38)
|
来 (37)
|
韵类
|
鱼 (22)
|
咍 (41)
|
声调
|
平 (Ø)
|
平 (Ø)
|
开合
|
开
|
开
|
四等
|
三
|
一
|
反切
|
人诸切
|
洛哀切
|
白一平方案
|
nyo
|
loj
|
拟音
|
郑张尚芳
|
/ȵɨʌ/
|
/lʌi/
|
潘悟云
|
/ȵiɔ/
|
/ləi/
|
邵荣芬
|
/ȵʑiɔ/
|
/lɒi/
|
蒲立本
|
/ȵɨə̆/
|
/ləj/
|
李荣
|
/ȵiɔ/
|
/lᴀi/
|
王力
|
/ȵʑĭo/
|
/lɒi/
|
高本汉
|
/ȵʑi̯wo/
|
/lɑ̆i/
|
推断官话读音
|
rú
|
lái
|
推断粤语读音
|
jyu4
|
loi4
|
如來
- (佛教) 佛的一种称呼
云何?諸賢,如來為善別法性知如是事,為諸天來語,乃知此事。 [文言文,繁体和简体]- 来自:《大本经》,出自《长阿含经》,后秦,公元339-416年,汉译本:佛陀耶舍和竺佛念
- Yúnhé? Zhūxián, rúlái wèi shàn bié fǎxìng zhī rúshì shì, wèi zhūtiān lái yǔ, nǎi zhī cǐ shì. [汉语拼音]
- [他是]怎么[知道这些的]?各位贤人,[这是因为]如来善于辨别法性,所以知道这些,因为各个天神与他说话,所以他知道这些。
如來神通,威力弘大。盡知過去無數劫事,以能善解法性故知,亦以諸天來語故知。 [文言文,繁体和简体]- 来自:《大本经》,出自《长阿含经》,后秦,公元339-416年,汉译本:佛陀耶舍和竺佛念
- Rúlái shéntōng, wēilì hóngdà. Jìn zhī guòqù wúshù jié shì, yǐ néng shàn jiě fǎxìng gù zhī, yì yǐ zhūtiān lái yǔ gù zhī. [汉语拼音]
- 如来通神力,威力巨大。他知道过去所有的劫,因为擅长理解法性所以知道,因为各个天神与他说话,所以知道。
衍生词[编辑]
延伸阅读[编辑]
如來 • (nyorai)
- 如来的旧字体形式
朝鲜语[编辑]
如來 (yeorae) (韩文 여래)
- 여래 (yeorae)的汉字?:(佛教) 如来。
越南语[编辑]
如來
- Như Lai (“(佛教) 如来”)的汉字。