切
跳到导航
跳到搜索
|
|
![]() | ||||||||
|
跨語言[编辑]
筆順 | |||
---|---|---|---|
![]() |
替代寫法[编辑]
請注意,在漢語字型(簡體/繁體)中,左側組件寫成㇐後跟㇙(豎提)。在日語、朝鮮語和越南語文字中,左側部分以 ㇟(豎彎鉤)結尾,形似 七,這也是《康熙字典》所使用的歷史形式。
漢字[编辑]
切(刀部+2畫,共4畫,倉頡碼:心尸竹(PSH),四角號碼:47720,部件組合:⿰七刀)
來源[编辑]
- 萬國碼:U+2F850
說文解字 | |
---|---|
刌也。从刀七聲。 ——《說文解字》 |
延伸閱讀[编辑]
- 脚本错误:没有“wikipedia”这个模块。
漢語[编辑]
簡體與正體/繁體 |
切 | |
---|---|---|
異體 | 𪥂 𭃄 |
字源[编辑]
古代字體(切) | ||
---|---|---|
《說文解字》 (於漢朝編纂) |
《六書通》 (於明朝編纂) |
《隸辨》 (於清朝編纂) |
小篆 | 傳抄古文字 | 隸書 |
![]() |
![]() |
![]() |
形聲漢字(OC *sn̥ʰiːds, *sn̥ʰiːd):聲符七 (OC *sn̥ʰid)+意符刀。
發音1[编辑]
釋義[编辑]
切
組詞[编辑]
切 的派生詞彙
讀音2[编辑]
釋義[编辑]
切
- 靠近,接近
- 契合,一致
- 咬緊
- 摩擦,接觸
- (中醫) 用手把脈或按腹部診察是否有異常
- 急切的,緊迫的
- 程度深的
- 務必,一定
- 嚴重的
- 嚴厲的
- 激烈的
- 誠懇的
- (語音學) 反切 (fǎnqiè)的簡稱。
- (主要用於女性用語, 口語) 表示輕微蔑視或不滿的感嘆詞
組詞[编辑]
切 的派生詞彙
|
|
|
讀音3[编辑]
釋義[编辑]
切
- 用於一切 (yīqiè)。
組詞[编辑]
參考資料[编辑]
- 切, 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database). 香港中文大學. 2014–
- 教育部異體字字典,A00332
- 詞語#595, 《臺灣閩南語常用詞辭典》. 中華民國教育部. 2011
日語[编辑]
漢字[编辑]
切
(2年級漢字)
讀法[编辑]
- 吳音:せち (sechi);さい (sai, 常用 †)
- 漢音:せつ (setsu, 常用);せい (sei)
- 訓讀:きる (kiru, 切る, 常用);きれる (kireru, 切れる, 常用)
- 名乘:きつ (kitsu);きり (kiri);ぎり (giri)
組詞[编辑]
組詞
- 切る (kiru, “切割”)
- 切り (kiri, “界線,終點”)
- 切り口 (kirikuchi, “切片”)
- 切り札 (kirifuda, “王牌”)
- 切り紙 (kirigami, “壁紙”)
- 切り下げ (kirisage, “貶值”)
- 切り替え (kirikae, “更換”)
- 切り替える (kirikaeru, “更換”)
- 切り捨て (kirisute, “切掉;捨棄”)
- 切り捨てる (kirisuteru, “切掉;捨棄”)
- 切り上げ (kiriage, “結束”)
- 切り抜き (kirinuki, “剪下的部分”)
- 切り崩す (kirikuzusu, “砍低,削平;瓦解”)
- 切り離す (kirihanasu, “切開,分開”)
- 切り上げ (kiriage, “結束”)
- 切り倒す (kiritaosu, “砍倒”)
- 切りがない (kiri ga nai)、切りが無い (kiri ga nai, “無止境的,沒完沒了的”)
- 切れる (kireru, “銳利;斷開;砍傷;決口;用盡,賣光;到期”)
- 切れ (kire, “小塊,小片”)
- 切れ味 (kireaji, “尖銳程度”)
- 切れ目 (kireme, “斷開(處),間斷”)
- 切れ端 (kirehashi, “切下的碎片”)
- 切れ切れ (kiregire, “斷斷續續的”)
- 切らす (kirasu, “用盡;斷絕”)
- 切ない (setsunai, “難受的,苦悶的”)
- 切っ掛け (kikkake)、切掛 (kikkake, “開始;機會,契機”)
- 切実 (setsujitsu, “強制,嚴重”)
- 切手 (kitte, “郵票”)
- 切断 (setsudan, “切斷”)
- 切迫 (seppaku, “壓力”)
- 切符 (kippu, “票”)
- 切腹 (seppuku, “切腹自殺”)
- 切開 (sekkai)
- 切除 (setsujo)
- 切支丹 (kirishitan)、切死丹 (kirishitan, “日本早期基督教”)
- 切符を切る (kippu o kiru, “給車票打孔”)
- みじん切り (mijingiri, “切細”)
- ブチ切れ (buchikire, “暴怒”)
- やり切れない (yarikirenai, “無法忍受,難耐”)
- ケーキ一切れ (kēki hitokire, “小事一件”)
- 一切 (issai)
- 懇切 (konsetsu, “仁慈,友善”)
- 大切 (taisetsu, “重要,值錢”)
- 適切 (tekisetsu)
- 親切 (shinsetsu)
- 半切 (hansetsu, “半寸”)
- 痛切 (tsūsetsu, “激烈,劇烈”)
- 踏切 (fumikiri)、踏切り (fumikiri, “鐵路道口”)
- 締切 (shimekiri)、締切り (shimekiri)、締め切り (shimekiri, “截止”)
- 不親切 (fushinsetsu)
- 小切手 (kogitte, “檢查”)
- 裏切る (uragiru, “背叛”)
- 区切る (kugiru, “加句讀,分段;分開,隔開”)
- 千切る (chigiru, “切碎”)
- 値切る (negiru, “講價”)
- 横切る (yokogiru, “橫穿,橫過”)
- 仕切る (shikiru, “分隔;結算;掌管”)
- 言い切る (iikiru, “斷言,斷定”)
- 打ち切る (uchikiru, “停止,截止”)
- 締め切る (shimekiru, “停止,截止”)
- 澄み切る (sumikiru, “清澈;豁然開朗”)
- 逃げ切る (nigekiru, “逃脫”)
- 張り切る (harikiru, “幹勁十足”)
- 踏み切る (fumikiru, “起跳;下定決心”)
- 振り切る (furikiru, “甩開,掙脫;斷然拒絕”)
- 割り切る (warikiru, “除得盡;想得通”)
- 押し切る (oshikiru, “鍘;[不顧反對]堅持到底”)
- 思い切る (omoikiru, “斷念,死心”)
- 読み切る (yomikiru, “讀完;看穿”)
- 疲れ切る (tsukarekiru, “筋疲力盡”)
- 爪切り (tsumekiri, “指甲刀”)
- 裏切り (uragiri, “背叛”)
- 皮切り (kawakiri, “開始,開頭”)
- 仕切り (shikiri, “間隔,分隔;清算”)
- 見切り (mikiri, “放棄,斷念”)
- 指切り (yubikiri, “勾小指立誓”)
- 輪切り (wagiri, “圓形切片”)
- 区切り (kugiri, “句讀;事情的段落”)
- 腹切り (harakiri, “切腹自盡”)
- 縁切り (enkiri, “斷絕關係;離婚”)
- 缶切り (kankiri, “開罐器”)
- 紋切り型 (monkirigata, “千篇一律,老一套”)
- 裏切り者 (uragirimono, “叛徒”)
- 見切り発車 (mikiri hassha, “倉促行事”)
- 打ち切り (uchikiri, “結束”)
- 思い切り (omoikiri, “斷念,死心;決心;狠狠地,痛快地”)
- 貸し切り (kashikiri)、貸切り (kashikiri, “包租”)
- 飛び切り (yubikiri, “出眾”)
- 試し切り (tameshigiri, “試斬”)
- 四つ切り (yotsugiri, “四開”)
- 千切れる (chigireru, “切碎”)
- 途切れる (togireru, “間斷,中斷”)
- 売り切れる (urikireru, “售罄”)
- 息切れ (ikigire, “氣喘”)
- 品切れ (shinagire, “缺貨”)
- 歯切れ (hagire, “脆;清脆;乾脆”)
- 幕切れ (makugire, “閉幕,終場,結束”)
- 手切れ (tegire, “分手”)
- 売り切れ (urikire, “售罄”)
- 時間切れ (jikangire, “時間用盡”)
- 電池切れ (denchigire, “電池電量耗盡”)
- 思い切って (omoikitte, “堅決,勇敢”)
- 電話を切る (denwa o kiru, “掛斷電話”)
朝鮮語[编辑]
詞源1[编辑]
歷史讀音 | ||
---|---|---|
東國正韻讀法 | ||
1448年,東國正韻 | 쳐ᇙ〮(耶魯拼音:chyélq) | |
中古朝鮮語 | ||
原文 | 音訓 | |
註解 (訓) | 讀法 | |
1576年,新增類合 | 졀ᄒᆞᆯ(耶魯拼音:cyel-hol) | 졀(耶魯拼音:cyel) |
發音[编辑]
漢字[编辑]
組詞[编辑]
組詞
詞源2[编辑]
歷史讀音 | ||
---|---|---|
東國正韻讀法 | ||
1448年,東國正韻 | 촁〮(耶魯拼音:chyéy) |
發音[编辑]
漢字[编辑]
組詞[编辑]
來源[编辑]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典。 [1]
越南語[编辑]
漢字[编辑]
分类:
- 中日韓統一表意文字區段
- 中日韓相容表意文字區段
- 有圖像的字元框
- 中日韓相容表意文字補充區區段
- 汉字
- 形聲漢字
- 有音頻鏈接的粵語詞
- 中古漢語詞元
- 中古漢語-t韻尾
- 上古漢語詞元
- 漢語詞元
- 官話詞元
- 粵語詞元
- 客家語詞元
- 晉語詞元
- 閩東語詞元
- 閩南語詞元
- 潮州話詞元
- 吳語詞元
- 漢語名詞
- 官話名詞
- 粵語名詞
- 客家語名詞
- 晉語名詞
- 閩東語名詞
- 閩南語名詞
- 潮州話名詞
- 吳語名詞
- 漢語動詞
- 官話動詞
- 粵語動詞
- 客家語動詞
- 晉語動詞
- 閩東語動詞
- 閩南語動詞
- 潮州話動詞
- 吳語動詞
- 四川話
- 有國際音標的漢語詞
- 汉语汉字
- 漢語 數學
- 有使用例的官話詞
- 漢語形容詞
- 官話形容詞
- 粵語形容詞
- 客家語形容詞
- 閩東語形容詞
- 閩南語形容詞
- 潮州話形容詞
- 吳語形容詞
- 漢語副詞
- 官話副詞
- 粵語副詞
- 客家語副詞
- 閩東語副詞
- 閩南語副詞
- 潮州話副詞
- 吳語副詞
- 漢語感嘆詞
- 官話感嘆詞
- 粵語感嘆詞
- 客家語感嘆詞
- 閩東語感嘆詞
- 閩南語感嘆詞
- 潮州話感嘆詞
- 吳語感嘆詞
- 漢語 中醫學
- 漢語 語音學
- 漢語簡稱
- 漢語女性用語
- 漢語口語詞
- 東干語詞元
- 漢語水平考試乙級詞
- 日语汉字
- 2年級漢字
- 訓讀讀作「き-る」的日語漢字
- 訓讀讀作「き-れる」的日語漢字
- 漢音讀作「せつ」的日語漢字
- 漢音讀作「せい」的日語漢字
- 吳音讀作「せち」的日語漢字
- 吳音讀作「さい」的日語漢字
- 名乘讀作「きつ」的日語漢字
- 名乘讀作「きり」的日語漢字
- 名乘讀作「ぎり」的日語漢字
- 派生自中古漢語的朝鮮語詞
- 朝鮮語詞元
- 朝鲜语汉字
- 越南語儒字
- 越南語詞元
- 越南語漢字