лезть

維基詞典,自由的多語言詞典
跳到导航 跳到搜索

俄语[编辑]

爬上

攀登 溜进 钻进 把手伸进 , ле́зу, ле́зешь; лез, -зла; лезь或〈口〉полеза́й〔未〕(①②③解定向;不定向ла́зить)

  1. 攀登,爬上;爬下
    ~ на ма́чту爬上桅杆
    ~ на́ гору爬山
    ~ по ле́стнице爬梯子
  2. 〈口〉闯入;溜进
    ~ без спро́су в ко́мнату擅自闯入房间
  3. 〈口〉把手伸进,伸手去掏
    ~ в карма́н за папиро́сами手伸进衣袋掏烟卷
  4. (лезь) во что〈口〉干预
    ~ не в своё де́ло干预别人的事
  5. (不用一、二人称)(常与否定词连用)〈口〉装得下;进得去;穿(或戴)得下
    Больша́я кни́га не ~ет в портфе́ль
    公文包里放不下大本书。Ржа́вые гво́зди в сте́ну ника́к не ~ли
    上锈的钉子怎么也钉不进墙里去。Сапо́г не ~ет на́ ногу
    靴子穿不下去。
  6. (不用一、二人称)滑到
    Из-под платка́ ~ла на лоб прядь воло́с
    一绺头发从头巾里滑到前额上。
  7. (лезь) (к кому с чем或接动词原形)〈俗〉以…纠缠,死气白赖地要求
    Он ~ет ко@лей@毛皮

生物毛发 投掷 急速 尽快 〔阳〕列依(罗马尼亚的本位货币).