跳转到内容
主菜单
主菜单
移至侧栏
隐藏
导航
首页
社群首頁
最近更改
随机页面
帮助
帮助
啤酒馆
茶室
方针与指引
待撰页面
所有页面
即時聯絡
关于
搜索
搜索
外观
资助
创建账号
登录
个人工具
资助
创建账号
登录
未登录编辑者的页面
了解详情
贡献
讨论
目录
移至侧栏
隐藏
序言
1
漢語
开关漢語子章节
1.1
發音
1.2
名詞
1.2.1
同義詞
1.2.2
衍生詞
1.3
副詞
1.3.1
同義詞
1.4
來源
开关目录
好歹
3种语言
English
日本語
Malagasy
词条
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
阅读
编辑
查看历史
工具箱
工具
移至侧栏
隐藏
操作
阅读
编辑
查看历史
常规
链入页面
相关更改
上传文件
特殊页面
永久链接
页面信息
引用此页
获取短链接
下载二维码
打印/导出
下载为PDF
打印页面
在其他项目中
外观
移至侧栏
隐藏
維基詞典,自由的多語言詞典
您正在编辑本词条的一个历史版本,先前由
TongcyBot
(
留言
|
贡献
)
于
2024年4月7日 (日) 16:41
进行的最后一次编辑。很可能与
现今的版本
有所差异。
于2024年4月7日 (日) 16:41由
TongcyBot
(
留言
|
贡献
)
最后编辑的版本
(
差异
)
←上一修订
| 查看当前版本 (差异) | 下一修订→ (差异)
漢語
[
编辑
]
正體
/
繁體
(
好歹
)
好
歹
簡體
#
(
好歹
)
好
歹
異體
好否
泉漳話
發音
[
编辑
]
官話
(
拼音
)
:
hǎodǎi
(
注音
)
:
ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ
粵語
(
粵拼
)
:
hou
2
daai
2
閩南語
(
泉漳話
,
白話字
)
:
hó-pháiⁿ
/
hó-phái
官話
(
現代標準漢語
)
+
拼音
:
hǎodǎi
[實際讀音:
háo
dǎi]
注音
:
ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ
通用拼音
:
hǎodǎi
威妥瑪拼音
:
hao
3
-tai
3
耶魯官話拼音
:
hǎu-dǎi
國語羅馬字
:
haodae
西里爾字母轉寫
:
хаодай
(xaodaj)
漢語
國際音標
(
幫助
)
:
/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
粵語
(
標準粵語
,
廣州
–
香港話
)
+
粵拼
:
hou
2
daai
2
耶魯粵拼
:
hóu dáai
廣州話拼音
:
hou
2
daai
2
廣東拼音
:
hou
2
dai
2
國際音標
(
幫助
)
:
/hou̯³⁵ taːi̯³⁵/
閩南語
(
泉漳話
:
廈門
、
臺灣話
(常用))
白話字
:
hó-pháiⁿ
臺羅
:
hó-pháinn
普實台文
:
hoyphvae
國際音標
(
高雄
)
:
/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰãi⁴¹/
國際音標
(
廈門
,
臺北
)
:
/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰãi⁵³/
(
泉漳話
:
泉州
、
臺灣話
(異讀))
白話字
:
hó-phái
臺羅
:
hó-phái
普實台文
:
hoyphae
國際音標
(
高雄
)
:
/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰai⁴¹/
國際音標
(
臺北
)
:
/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰai⁵³/
國際音標
(
泉州
)
:
/ho⁵⁵⁴⁻²⁴ pʰai⁵⁵⁴/
名詞
[
编辑
]
好歹
好壞
,
善惡
地
也
,
你
不分
好歹
何
為
地
?
[
文言文
,
繁體
]
地
也
,
你
不分
好歹
何
为
地
?
[
文言文
,
簡體
]
出自:
13至14世紀
,元.
关汉卿
《
窦娥冤
》
Dì yě, nǐ bùfēn
hǎodǎi
hé wéi dì?
[
漢語拼音
]
地啊,你不分善惡如何做地?
不幸
事件
,
意外
的
變故
你
要
有
個
好歹
,
我
還
怎麼
活
啊
!
[
現代標準漢語
,
繁體
]
你
要
有
个
好歹
,
我
还
怎么
活
啊
!
[
現代標準漢語
,
簡體
]
Nǐ yào yǒu ge
hǎodǎi
, wǒ hái zěnme huó a!
[
漢語拼音
]
同義詞
[
编辑
]
(
好壞
)
:
未找到
Thesaurus:善惡
頁面
(
意外
)
:
編
不幸
事件
(
bùxìng shìjiàn
)
不測
/
不测
事故
失閃
/
失闪
岔子
差池
(
書面
)
差錯
/
差错
意外
故事
(
古舊
)
緣故
/
缘故
(
古舊
)
變故
/
变故
長短
/
长短
閃失
/
闪失
衍生詞
[
编辑
]
不分好歹
不知好歹
不識好歹
/
不识好歹
有個好歹
/
有个好歹
副詞
[
编辑
]
好歹
不管怎樣
,
無論
如何
我
好歹
也
是
個
國家
金牌
啊
!
[
現代標準漢語
,
繁體
]
我
好歹
也
是
个
国家
金牌
啊
!
[
現代標準漢語
,
簡體
]
Wǒ
hǎodǎi
yě shì ge guójiā jīnpái a!
[
漢語拼音
]
隨便
,不問
究竟
同義詞
[
编辑
]
(
不管怎樣
)
:
未找到
Thesaurus:不管怎樣
頁面
來源
[
编辑
]
“
詞目#2298
”,
《教育部臺灣台語常用詞辭典》
(cmn, nan-hbl),
中華民國教育部
,2023年.
分类
:
漢語詞元
官話詞元
粵語詞元
泉漳話詞元
漢語名詞
官話名詞
粵語名詞
泉漳話名詞
漢語副詞
官話副詞
粵語副詞
泉漳話副詞
有國際音標的漢語詞
帶「好」的漢語詞
帶「歹」的漢語詞
有引文的文言文詞
有使用例的官話詞
漢語反義複詞
隐藏分类:
有詞條的頁面
有1個詞條的頁面