跳转到内容

維基詞典,自由的多語言詞典
U+C774, 이
諺文音節I
組成: +

[U+C773]
諺文音節
[U+C775]




의 ←→ 자
參見:-이-이-

朝鮮語

[编辑]

詞源 1

[编辑]

源自中古朝鮮語 이〮 (í這個),源自上古朝鮮語 是, 利 (*i這個) (現今應對應為「」)

發音

[编辑]
羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?i
  • 南部慶尚方言釜山音高重音 / 에 /

    紅色的音節為高音。除了 에,這個詞連同下一個後綴音節一律讀成高音。

限定詞

[编辑]

(i)

  1. 這個 (近端指示詞)
    近義詞: (yo這個表示較小的事物)
    同類詞: (geu那個中稱) (jeo那個遠稱)
    그림 있다.
    I geurim-eul bon jeog-i itda.
    我曾看過這張照片。

代詞

[编辑]

(i)

  1. (書面正式方言) 這個東西,這個
    近義詞:이것 (igeot這個東西)이거 (igeo這個東西口語) (yae這個人口語)
    同類詞: (geu那個中稱) (jeo那個遠稱)
    뭣고? (禪宗公案,慶尚方言)i mwotgo?() 是什麼?
    대한민국 시민으로서 납득할 없습니다.
    Daehanmin'guk simin-euroseo i-neun napdeukhal su eopseumnida.
    作為大韓民國公民,是我不能接受的。
  2. (方言) 這裡
    近義詞:여기 (yeogi)
使用說明
[编辑]

在朝鮮語口語中,該詞僅作為指示詞使用。若要表達「此人」、「此物」等,必須帶上名詞:사람 (i saram這個人), (i geot這個東西) 等。

參見
[编辑]
朝鮮語指示詞編輯
限定詞 어느
代詞 이이 그이 저이
이분 그분 저분 어느
이자 그자 저자
() () 어느
이것 그것 저것 어느
이거 그거 저거 어느
여기 거기 저기 어디
이곳 그곳 저곳 어느 곳
方向 이쪽 그쪽 저쪽 어느
이때 그때 접때 언제
動詞 이러다 그러다 저러다 어쩌다
이리하다 그리하다 저리하다 어찌하다
形容詞 이렇다 그렇다 저렇다 어떻다
이러하다 그러하다 저러하다 어떠하다
副詞 이리 그리 저리 어찌
이렇게 그렇게 저렇게 어떻게
이만큼 그만큼 저만큼 얼마만큼(얼마큼)

詞源 2

[编辑]

漢字語,來自,源自中古朝鮮語讀音 ᅀᅵ〯耶魯拼音),源自中古漢語 (中古 nyijH)。

發音

[编辑]
  • (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [i(ː)]
  • 諺文注音:[(ː)]
    • 雖然標準朝鮮語仍對元音長短有所規範,但兩韓絕大多數人皆已不再區分。
羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?ī
  • 南部慶尚方言釜山音高重音 / 이 / 이까지

    紅色的音節為高音。這個詞一律讀成低音,而後綴二個音節也連帶變為高音。

朝鮮語數字 ()
20
 ←  1 2 3  → 
    本土詞(單獨使用): (dul)
    本土詞(作定語): (du)
    漢字詞 (i)
    漢字
    序數詞둘째 (duljjae)

數詞

[编辑]

(i) (漢字 )

使用說明
[编辑]

在現代朝鮮語中,數詞通常以阿拉伯數字書寫。

朝鮮語有兩組數詞:一組是繼承自古朝鮮語的本土數詞,另一組是於公元 1 千紀借自中古漢語的漢源朝鮮語詞。

本土分類詞搭配本土數詞使用。

部分漢源朝鮮語分類詞搭配本土數詞使用,另一部分則搭配漢源朝鮮語數詞,還有一部分兩者皆可搭配。

近代的外來分類詞通常搭配漢源朝鮮語數詞。

對於多數詞彙來說,本土數詞有表示數量的意思,而漢源朝鮮語數詞則表示序號。

單獨使用時,本土數詞表示物品的統計數目,而漢源朝鮮語數詞則更多表示數學意義上的數字。

古早時期的朝鮮語擁有最大表達千的數詞,而目前本土數詞僅能計數到九十九,更大的數字全部使用漢源朝鮮語。尤其在年輕人中還有一中趨勢,在表達十位整數時統一使用漢源朝鮮語數詞,因此 일흔 (七十, ilheun) 或 아흔 (九十, aheun) 逐漸不再常用。

派生詞
[编辑]

詞源 3

[编辑]

最早以中古朝鮮語 니〮耶魯拼音)見於1446年的《訓民正音解例 / 훈민정음해례》。合成詞仍保留原形。

發音

[编辑]

單獨使用,或位於合成詞開頭:

羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?i

位於合成詞中:

羅馬化
國語羅馬字?ni
國語羅馬字(轉寫)?ni
馬科恩-賴肖爾式?ni
耶魯拼音?ni
  • 南部慶尚方言釜山音高重音 / 에 /

    紅色的音節為高音。除了 에,這個詞連同下一個後綴音節一律讀成高音。

(i, “牙齒”)

名詞

[编辑]

(i)

  1. 牙齒 (主要指人類)
    近義詞:이빨 (ippal指動物或通俗上指人)치아(齒牙) (牙齒正式,學術)
    아프다
    i-ga apeuda
    으면 잇몸으로 산다. (諺語)
    I eops-eumyeon inmom-euro sanda.
    沒有,那就用齒齦生活。
  2. 鋸齒
    빠진
    i ppajin keop
    缺口的杯子
  3. (罕用) 接頭
    近義詞:이음 (ieum)
使用說明
[编辑]
  • 在南韓,組成複合詞時寫作 (ni) 以表示實際發音。在北韓則寫作 (i) 以求一致。在兩國,該字的發音相同,但是部分北韓人的發音可能會受拼寫誤導。
其他寫法
[编辑]
  • (ni按照南韓正字法,位於複合詞中的形式)
派生詞
[编辑]
參見
[编辑]
  • (chi牙齒),牙齒方面的詞中常使用的漢字

詞源 4

[编辑]

源自中古朝鮮語 이〮 (í)

發音

[编辑]
羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?i

依存名詞

[编辑]

(i)

  1. (正式書面過時)
    말하 없이 고요하다.
    Malha-neun i eopsi goyohada.
    沒有說話,很安靜,
    저기 가는 누구?
    Jeogi ganeun i-ga nugu-yo?
    從那邊經過的是誰?
    近義詞:사람 (saram) (ja) (bun禮貌)
派生詞
[编辑]

詞源 5

[编辑]

最早以中古朝鮮語 니〮耶魯拼音)見於1527年的《訓蒙字會 / 훈몽자회》。合成詞仍保留原始形式。

發音

[编辑]

單獨使用或位於合成詞首:

羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?i
(i, “蝨子”)

位於合成詞中:

羅馬化
國語羅馬字?ni
國語羅馬字(轉寫)?ni
馬科恩-賴肖爾式?ni
耶魯拼音?ni
  • 南部慶尚方言釜山音高重音 / 에 /

    紅色的音節為高音。除了 에,這個詞連同下一個後綴音節一律讀成高音。

名詞

[编辑]

(i)

  1. 蝨子 小型吸血昆蟲
使用說明
[编辑]
  • 在南韓,組成複合詞時寫作 (ni) 以表示實際發音。在北韓則寫作 (i) 以求一致。在兩國,該字的發音相同,但是部分北韓人的發音可能會受拼寫誤導。
其他寫法
[编辑]
  • (ni)按照南韓正字法,位於複合詞中的形式
派生詞
[编辑]

詞源 6

[编辑]

漢字語,來自,中古朝鮮語讀音,리〯 ()니〯 ()

發音

[编辑]
  • (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [i(ː)]
  • 諺文注音:[(ː)]
    • 雖然標準朝鮮語仍對元音長短有所規範,但兩韓絕大多數人皆已不再區分。
羅馬化
國語羅馬字?I
國語羅馬字(轉寫)?I
馬科恩-賴肖爾式?I
耶魯拼音?ī

專有名詞

[编辑]
韩国
标准语
이(李) (i)
朝鲜
文化语
리(李) (ri)

(I) (漢字 )

  1. 姓氏,第二常見的朝鮮語姓氏,截至 2015 年,南韓約有 730 萬人使用。
使用說明
[编辑]
  • 98.5% 的李姓南韓人將其羅馬化音譯為 "Lee"[1],北韓人則傾向音譯為 "Ri"。

詞源 7

[编辑]

漢字語,來自,源自中古朝鮮語讀音 리〯耶魯拼音),源自中古漢語 (中古 liX)。

發音

[编辑]
  • (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [i(ː)]
  • 諺文注音:[(ː)]
    • 雖然標準朝鮮語仍對元音長短有所規範,但兩韓絕大多數人皆已不再區分。
羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?ī

名詞

[编辑]
韩国
标准语
/(理) (i/ri)
朝鲜
文化语
리(理) (ri)

(i) (漢字 )

  1. (東亞哲學特別用於儒教) 天理,天地基本秩序的法則
    同類詞:기(氣) (gi天地的混沌之氣)
使用說明
[编辑]
  • 單就這一個詞而言, (ri) 甚至在南韓也很常見。由於東亞哲學常使用一字漢語詞,所以可能是為避免與其他漢字同音。
派生詞
[编辑]

詞源 8

[编辑]

漢字語,來自,源自中古漢語 (中古 lijH, “好處”)。

發音

[编辑]
  • (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [i(ː)]
  • 諺文注音:[(ː)]
    • 雖然標準朝鮮語仍對元音長短有所規範,但兩韓絕大多數人皆已不再區分。
羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?ī

名詞

[编辑]
韩国
标准语
이(利) (i)
朝鲜
文化语
리(利) (ri)

(i) (漢字 )

  1. (可能過時) 好處益處
    近義詞:이득(利得)이익(利益)
  2. (罕用過時) 興趣
    近義詞:변리(邊利)이자(利子)
派生詞
[编辑]

詞源 9

[编辑]

借自 英語 e

發音

[编辑]
羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?i
  • 南部慶尚方言釜山音高重音 / 에 /

    紅色的音節為高音。除了 에,這個詞連同下一個後綴音節一律讀成高音。

名詞

[编辑]

(i)

  1. 拉丁文字字母E的名稱。
    (數學) 專指自然對數底數 (約 2.718281828459),寫作 e
並列詞
[编辑]

Template:List:Latin script letter names/ko

詞源 10

[编辑]

漢字語,來自

發音

[编辑]
羅馬化
國語羅馬字?i
國語羅馬字(轉寫)?i
馬科恩-賴肖爾式?i
耶魯拼音?i

數詞

[编辑]

(i) (漢字 )

  1. (罕用古舊) 百分之一,10−2

詞源 11

[编辑]

專有名詞

[编辑]

(I) (漢字 )

  1. (I義大利 (用於新聞標題))的另一種寫法

詞源 12

[编辑]

多個漢字的現代朝鮮語讀音。

音節

[编辑]

(i)

詞源 13

[编辑]

多個漢字在單獨使用或在合成詞詞首的現代朝鮮語讀音。非合成詞詞首的字時,該字讀作 (ri)

在 20 世紀中葉北韓的語言改革將漢原朝鮮語讀音統一之後,這些詞在所有情境下都讀作 (ri)

音節

[编辑]

(i)

詞源 14

[编辑]

多個漢字的在單獨使用或在合成詞詞首的現代朝鮮語讀音。非合成詞詞首的字時,該字讀作 (ni)

在 20 世紀中葉北韓的語言改革將漢原朝鮮語讀音統一之後,這些詞在所有情境下都讀作 (ni)

音節

[编辑]

(i)

參考資料

[编辑]
  1. “ko:'김·이·박·최'의 영어표기를 외국인이 읽는다면? [外國人怎麼讀「金」、「李」、「朴」、「崔」的英語音譯?]”,Yonhap News Agency[1],2017年

吉阿吉阿語

[编辑]

介詞

[编辑]

(’i)

  1. 方位助詞:

濟州語

[编辑]

發音

[编辑]

詞源1

[编辑]

漢字語,來自。與朝鮮語 (i) 同源。

數詞

[编辑]

(i)

詞源2

[编辑]

朝鮮語 (i)同源。

限定詞

[编辑]

(i)

  1. 這個

參見

[编辑]
  • (geu那個)
  • (jeo那個 (遠稱))

來源

[编辑]
  • ”在《濟州島文化與語言》上的資料,數位博物館。