עם
外观
參見:עמ׳
亚拉姆语
[编辑]发音
[编辑]名词
[编辑]עם (ʿam) 陽 (複數 עממין,或,或,或,或,或,或)
介词
[编辑]עם (ʕim)
希伯来语
[编辑]词源 1
[编辑]发音
[编辑]名词
[编辑]עַם (am) 陽 (不定複數 עַמִּים,單數結構態 עַם־,複數結構態 עַמֵּי־,聖經希伯來語停頓形 עָם) [類型: קֶטֶל]
用法说明
[编辑]- 本詞的限定形式為הָעָם (haám)。
变格
[编辑]| 單獨形式 | 帶所有格代詞 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 數 | 態 | 詞形 | 人稱 | 單數 | 複數 | ||
| 陽 | 陰 | 陽 | 陰 | ||||
| 單數 | 不定 | עַם | 第一 | עַמִּי | עַמֵּנוּ | ||
| 定指 | הָעָם | 第二 | עַמְּךָ | עַמֵּךְ | עַמְּכֶם | עַמְּכֶן | |
| 結構 | עַם־ | 第三 | עַמּוֹ | עַמָּהּ | עַמָּם | עַמָּן | |
| 複數 | 不定 | עַמִּים | 第一 | עמיי / עַמַּי | עַמֵּינוּ | ||
| 定指 | הָעַמִּים | 第二 | עַמֶּיךָ | עמייך / עַמַּיִךְ | עַמֵּיכֶם | עַמֵּיכֶן | |
| 結構 | עַמֵּי־ | 第三 | עַמָּיו | עַמֶּיהָ | עַמֵּיהֶם | עַמֵּיהֶן | |
近义词
[编辑]- אומה \ אֻמָּה ('umá)
- גּוֹי (goi,“民族,國家;尤指以色列以外的其他國家”)
- לאום \ לְאֹם (leóm)
衍生词汇
[编辑]- הַשְׁמָדַת עַם (hashmadát am)
- עַם הָאָרֶץ ('am ha'árets)
参考资料
[编辑]词源 2
[编辑]與烏加里特語 𐎓𐎎 (ʿm)、阿拉伯語 مَعَ (maʕa)同源。
发音
[编辑]介词
[编辑]עִם (im)
- 和,同,與
- (聖經和合本翻譯)
- וַיָּבֹא יַעֲקֹב לוּזָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן הִוא בֵּית־אֵל הוּא וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר־עִמּוֹ׃
- 於是雅各和一切與他同在的人,到了迦南地的路斯,就是伯特利。
- (聖經和合本翻譯)
- […] וַתַּעַל עִמּוֹ דְּבוֹרָה׃
- […] 底波拉也同他上去。
- (聖經和合本翻譯)
- יְהִי ד׳ אֱלֹקֵינוּ עִמָּנוּ כַּאֲשֶׁר הָיָה עִם־אֲבֹתֵינוּ אַל־יַעַזְבֵנוּ וְאַל־יִטְּשֵׁנוּ׃
- 願耶和華我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們、不丟棄我們:
- (聖經和合本翻譯)
- וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃
- 豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥;少壯獅子,與牛犢、並肥畜同群;小孩子要牽引他們。
- (聖經和合本翻譯)
- 且,亦
- (聖經和合本翻譯)
- […] נַעַר וְאַדְמֹנִי עִם־יְפֵה מַרְאֶה׃.
- […] 年輕、面色光紅、(且)容貌俊美。
- (聖經和合本翻譯)
- 在……的旁邊,在……的附近
- 在某處;在……之中
- (聖經和合本翻譯)
- גֵּר־וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם תְּנוּ לִי אֲחֻזַּת־קֶבֶר עִמָּכֶם וְאֶקְבְּרָה מֵתִי מִלְּפָנָי׃
- 我在你們中間是外人、是寄居的,求你們在這裡給我一塊地,我好埋葬我的死人,使他不在我眼前。
- (聖經和合本翻譯)
- […] עִם־לָבָן גַּרְתִּי וָאֵחַר עַד־עָתָּה׃
- […] 我在拉班那裡寄居,直到如今。
- (聖經和合本翻譯)
- […] וְאָסְפוּ אֹתוֹ הָעִירָה אֲלֵיהֶם וְנָתְנוּ־לוֹ מָקוֹם וְיָשַׁב עִמָּם׃
- […] 他們就把他收進城裡,給他地方,使他住在他們中間。
- (聖經和合本翻譯)
- […] הָיָה עִם־לְבָבְךָ לִבְנוֹת בַּיִת לִשְׁמִי הֱטִיבֹתָ כִּי הָיָה עִם־לְבָבֶךָ׃
- […] 你立意為我的名建殿,這意思甚好。
- (聖經和合本翻譯)
- 在做……的同時
- (聖經和合本翻譯)
- […] הַכֹּל הֶעֱלָה שֵׁשְׁבַּצַּר עִם הֵעָלוֹת הַגּוֹלָה מִבָּבֶל לִירוּשָׁלִַם׃
- 被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切都帶上來。
- (聖經和合本翻譯)
- (指動作) 向,為
- (聖經和合本翻譯)
- […] וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי לְהַחֲיוֹת אֶת־נַפְשִׁי […]
- […] 你又向我顯出莫大的慈愛、救我的性命, […]
- (聖經和合本翻譯)
- […] זֶה חַסְדֵּךְ אֲשֶׁר תַּעֲשִׂי עִמָּדִי […]
- […] 這就是你待我的恩典了。 […]
- (聖經和合本翻譯)
- מַלֵּא שְׁבֻעַ זֹאת וְנִתְּנָה לְךָ גַּם־אֶת־זֹאת בַּעֲבֹדָה אֲשֶׁר תַּעֲבֹד עִמָּדִי עוֹד שֶׁבַע־שָׁנִים אֲחֵרוֹת׃
- 你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你再為他服事我七年。
- (聖經和合本翻譯)
- (指動作) 反,對
屈折
[编辑]現代常用屈折形式
| 無人稱代詞 | עִם (im) | |||
|---|---|---|---|---|
| 含人稱代詞 | 單數 | 複數 | ||
| 陽性 | 陰性 | 陽性 | 陰性 | |
| 第一人稱 | איתי \ אִתִּי (ití) | איתנו \ אִתָּנוּ (itánu) | ||
| 第二人稱 | איתך \ אִתְּךָ (it'khá) | איתך \ אִתָּךְ (itákh) | איתכם \ אִתְּכֶם (it'khém) | איתכן \ אִתְּכֶן (it'khén) |
| 第三人稱 | איתו \ אִתּוֹ (itó) | איתה \ אִתָּהּ (itáh) | איתם \ אִתָּם (itám) | איתן \ אִתָּן (itán) |
傳統屈折形式(現代為正式用語)
| 無人稱代詞 | עִם (im) | |||
|---|---|---|---|---|
| 含人稱代詞 | 單數 | 複數 | ||
| 陽性 | 陰性 | 陽性 | 陰性 | |
| 第一人稱 | עִמִּי (imí) / עִמָּדִי (imadí)1 | עִמָּנוּ (imánu) | ||
| 第二人稱 | עִמְּךָ (im'khá) | עִמָּךְ (imákh) | עִמָּכֶם (imakhém) | עִמָּכֶן (imakhén) |
| 第三人稱 | עִמּוֹ (imó) | עִמָּהּ (imáh) | עִמָּהֶם (imahém) / עִמָּם (imám)2 | עִמָּהֶן (imahén) / עִמָּן (imán)2 |
| 注釋 |
1. imí 和 imadí 在聖經中都多次出現,但現今 imadí 的用法已經顯得古舊。 |
|||
近义词
[编辑]参考资料
[编辑]意第绪语
[编辑]发音
[编辑]代詞
[编辑]עם (em)