- 规范字(简化字):迷惑(中国大陆、新加坡、马来西亚)
- 傳統字:迷惑(中国大陆、新加坡、马来西亚)
- 国字标准字体:迷惑(台湾)
- 香港标准字形:迷惑(香港、澳门)
亦作“迷或”。
- 辨不清是非;摸不着頭腦。
- 《管子‧任法》:“百姓迷惑而國家不治。”
- 《後漢書‧張衡傳》:“曾煩毒以迷惑兮,羌孰可與言己?”
- 宋·郭彖《睽車志》卷一:“經山谷間,迷惑失道。”
- 曹禺《雷雨》第四幕:“周萍迷惑地望着父親同侍萍。”
- 使迷惑。
- 《管子‧四稱》:“變易國常,擅創為令,迷或其君。”
- 《莊子‧盜跖》:“矯言偽行,以迷惑天下之主。”
- 《警世通言‧假神仙大鬧華光廟》:“這二妖,乃是多年的龜精,一雌一雄,慣迷惑少年男女。”
- 楊朔《巴厘的火焰》:“這島子確實有股迷惑人的力量。”
- [1]
用法说明[编辑]
相关词汇[编辑]
翻譯
- 德语:dämpfen, verblüffen, durcheinander bringen, aus der Fassung bringen, verblüffen, Affenliebe, Betörung, Desorientierung, Verblüffung, Verwirrung, blenden, faszinieren, rätseln, trügen, verwirren
- 英语:to confuse; to baffle; to perplex; to bewilder; to fake;in a fog;mystification; puzzle; fog; delusion; bewilderment
- 葡萄牙语:confusão, confundir
- 法语:fasciner, troubler
- 意大利语:affascinare; incantare; attrazione
- 俄语:1) приходить в замешательство (в смятение) ; быть в замешательстве (в смятении) ; теряться; 2) приводить в замешательство (в смятение) ; ставить в тупик; озадачивать; 3) заблуждаться, ошибаться; [впадать в] заблуждение; запутываться; сбиваться; 4) вводить в заблуждение; запутывать; сбивать с толку; морочить; дурачить; 5) одурманивать, усыплять; затемнять (помрачать) сознание; 6) быть очарованным; сходить с ума [на..., от...]; помешаться [на...]; 7) захватывать, пленять, очаровывать, обвораживать, сводить с ума; очарование, обаяние, чары
- 日语:とまどう.迷う;惑わす
- 韩语:시비를 가리지 못하다. 판단력을 잃다. 아리송하게 되다.;미혹되다[시키다]. 현혹되다[시키다].
- 越南语:bối rối, sự khó xử
|
日语
〈迷惑〉【めいわく】Template:Ja-名·形动·自サ
- 打搅,麻烦,难为人。
- いい迷惑
- 真烦人,真麻烦。