いずこ

維基詞典,自由的多語言詞典

日語[編輯]

其他表記
何処

詞源[編輯]

⟨iduku⟩/id͡zuku//id͡zuko//izuko/

變換自古典日語派生而來的いずく (izuku),同義。

通過類比均以-ko結尾的方位代詞ここ (koko)そこ (soko)izuku末尾的-u變成了-o

發音[編輯]

代詞[編輯]

いずこ (izukoいづこ (iduko)?

  1. (古舊) 不定疑問代詞:哪裡,從哪裡,到哪裡,哪個
    • 約935年紀貫之,《土佐日記》(承平5年,1月29日)[2]
      おもしろき(ところ)(ふね)()せて「こゝや(いづ)()」と()ひければ「()()(とまり)」と()ひけり。
      Omoshiroki tokoro ni fune o yosete, 「koko ya izuko,」 to toikereba, 「Tosa-no-tomari」 to iikeri.
      船到了一個有趣的地方,[我]問,「這是哪裡」,[他]答道,「土佐港。」
      [註:某些底本使用同義的いどこ (idoko)代替izuko。]
    • 1998, 「雪 深深」, 石本美由起 作詞, 桧原さとし 作曲, 演出者 藤あや子:
      (はだ)()せた(あい)()くし (むね)(さび)しさ()()さる
      しんしんしん(ゆき)()()う しんしんしんしん()()けはいづこ
      hada o yoseta ai o nakushi mune ni sabishisa tsukisasaru
      shin-shin-shin yuki ga maumau shinshin-shinshin yoake wa izuko
      失去了靠到我肌膚上的愛 胸口被寂寞刺傷
      大雪紛紛揚揚地飛舞 紛飛的大雪中黎明在何方
  2. (古舊在助詞後) 不定指示代詞:到處某處
    • 905914年,《古今和歌集》(第3卷,第166首,亦《百人一首》,第36首)
      (なつ)()はまだ(よひ)ながらあけぬるを(くも)いづこ(つき)やどるらむ
      natsu no yo wa mada yoi nagara akenuru o kumo no izuko ni tsuki yadoruran
      傍晚沒過夏天的夜空還淡淡地發亮時,月亮躲在雲後的某處

衍生詞彙[編輯]

參見[編輯]

參考資料[編輯]

  1. 1.0 1.1 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  2. Hasegawa, Masaharu; Yūichirō Imanishi, Hiroshi Itō, Hiroshi Yoshioka (1989) 新日本古典文學大系24:土佐日記、蜻蛉日記、紫式部日記、更級日記, 東京: 岩波書店, ISBN 4-00-240024-7