芃(艸部+3畫,共9畫,倉頡碼:廿竹弓戈(THNI),四角號碼:44217,部件組合:⿱艹凡)
| 說文解字
|
| 艸盛也。从艸凡聲。《詩》曰:“芃芃黍苗。” ——《說文解字》
|
|
|
上古漢語
|
| 嵐
|
*b·ruːm
|
| 葻
|
*b·uːm
|
| 釩
|
*pʰomʔ
|
| 汎
|
*pʰoms, *bum
|
| 凡
|
*bom
|
| 帆
|
*bom, *boms
|
| 颿
|
*bom, *boms
|
| 軓
|
*bomʔ
|
| 梵
|
*bloms, *bum
|
| 芃
|
*boːŋ, *bum
|
| 風
|
*plum, *plums
|
| 飌
|
*plum
|
| 楓
|
*plum
|
| 猦
|
*plum
|
| 偑
|
*plum
|
| 檒
|
*plum
|
| 瘋
|
*plum
|
| 諷
|
*plums
|
| 堸
|
*blum
|
| 渢
|
*blum
|
| 鳳
|
*bums
|
艹 (“草”) + 凡 – 植物生長。
| 韻圖
|
| 字
|
芃
|
芃
|
| 讀音 #
|
1/2
|
2/2
|
| 聲
|
並 (3)
|
並 (3)
|
| 韻
|
東 (2)
|
東 (1)
|
| 調
|
平 (Ø)
|
平 (Ø)
|
| 開合
|
開
|
開
|
| 等
|
三
|
一
|
| 反切
|
房戎切
|
薄紅切
|
| 白一平方案
|
bjuwng
|
buwng
|
| 擬音
|
| 鄭張尚芳
|
/bɨuŋ/
|
/buŋ/
|
| 潘悟雲
|
/biuŋ/
|
/buŋ/
|
| 邵榮芬
|
/biuŋ/
|
/buŋ/
|
| 蒲立本
|
/buwŋ/
|
/bəwŋ/
|
| 李榮
|
/biuŋ/
|
/buŋ/
|
| 王力
|
/bĭuŋ/
|
/buŋ/
|
| 高本漢
|
/bʱi̯uŋ/
|
/bʱuŋ/
|
| 推斷官話讀音
|
féng
|
péng
|
| 推斷粵語讀音
|
fung4
|
pung4
|
- 上古
- (白–沙):/*[b]ˤ[o]m/
- (鄭張):/*boːŋ/, /*bum/
| 白一平–沙加爾系統1.1 (2014)
|
| 字
|
芃
|
| 讀音 #
|
1/1
|
現代北京音 (拼音)
|
péng
|
| 構擬中古音
|
‹ buwng ›
|
| 構擬上古音
|
/*[b]ˁ[o]m/
|
| 英語翻譯
|
luxuriant, bushy, thick
|
來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:
* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示中綴;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;
* 句號 "." 表示音節範圍。
|
| 鄭張系統 (2003)
|
| 字
|
芃
|
芃
|
| 讀音 #
|
1/2
|
2/2
|
| 序號
|
2920
|
2931
|
| 聲符
|
凡
|
凡
|
| 韻部
|
東
|
侵
|
| 小分部
|
0
|
3
|
| 對應中古韻
|
蓬
|
馮
|
| 構擬上古音
|
/*boːŋ/
|
/*bum/
|
芃
- 草茂盛的樣子
芃
(表外漢字)
- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}模板。
芃:儒字;讀法:bồng, bông, von
- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}模板。