река
外观
保加利亞語
[编辑]詞源1
[编辑]發音
[编辑]動詞
[编辑]река́ • (reká) 完
屈折
[编辑] река́ 的變位 (第1.1類變位,完整體,及物)
| 分詞 | 現在主動分詞 | 過去主動不定過去分詞 | 過去主動不定過去分詞 | 過去被動分詞 | 動詞性名詞 | 副詞性分詞 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 陽性 | 不定 | — | ре́къл rékǎl |
реча́л, рече́л1 rečál, rečél1 |
ре́чен réčen |
— | |
| 定指主語形式 | — | ре́клият réklijat |
— | ре́ченият réčenijat | |||
| 定指賓語形式 | — | ре́клия réklija |
— | ре́чения réčenija | |||
| 陰性 | 不定 | — | ре́кла rékla |
реча́ла, рече́ла1 rečála, rečéla1 |
ре́чена réčena | ||
| 定指 | — | ре́клата réklata |
— | ре́чената réčenata | |||
| 中性 | 不定 | — | ре́кло réklo |
реча́ло, рече́ло1 rečálo, rečélo1 |
ре́чено réčeno |
— | |
| 定指 | — | ре́клото rékloto |
— | ре́ченото réčenoto |
— | ||
| 複數 | 不定 | — | ре́кли rékli |
реча́ли, рече́ли1 rečáli, rečéli1 |
ре́чени réčeni |
— | |
| 定指 | — | ре́клите réklite |
— | ре́чените réčenite |
— | ||
| 人稱 | 單數 | 複數 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
| 直陳 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| 現在 | река́ reká |
рече́ш rečéš |
рече́ rečé |
рече́м rečém |
рече́те rečéte |
река́т rekát | |
| 未完成 | реча́х, рече́х1 rečáh, rečéh1 |
рече́ше rečéše |
рече́ше rečéše |
реча́хме, рече́хме1 rečáhme, rečéhme1 |
реча́хте, рече́хте1 rečáhte, rečéhte1 |
реча́ха, рече́ха1 rečáha, rečéha1 | |
| 不定過去 | ре́кох rékoh |
ре́че réče |
ре́че réče |
ре́кохме rékohme |
ре́кохте rékohte |
ре́коха rékoha | |
| 將來 | 肯定 | 用ще 後跟現在直陳式 | |||||
| 否定 | 用ня́ма да 後跟現在直陳式 | ||||||
| 過去將來 | 肯定 | 用ща的未完成直陳式後跟да 和現在直陳式 | |||||
| 否定 | 用ня́маше да 後跟現在直陳式 | ||||||
| 現在完成 | 用съм 的現在直陳式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 過去完成 | 用съм 的未完成直陳式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 將來完成 | 用съм 的將來直陳式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 過去將來完成 | 用съм 的過去將來直陳式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| 現在未完成 | 用съм 的現在直陳式(忽略第三人稱)和 реча́л/рече́л1 陽, реча́ла/рече́ла1 陰,реча́ло/рече́ло1 中或реча́ли/рече́ли1 複 | ||||||
| 不定過去 | 用съм 的現在直陳式(忽略第三人稱)和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成推理式後跟да 和現在直陳式 | |||||
| 否定 | 用ня́мало да 和現在直陳式 | ||||||
| 現在和過去完成 | 用съм 的現在/未完成推理式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來推理式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 懷疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| 現在和未完成 | 用съм 的現在/未完成推理式和 реча́л/рече́л1 陽, реча́ла/рече́ла1 陰,реча́ло/рече́ло1 中或реча́ли/рече́ли1 複 | ||||||
| 不定過去 | 用съм 的不定過去推理式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成懷疑式後跟да 和現在直陳式 | |||||
| 否定 | 用ня́мало било́ да 和現在直陳式 | ||||||
| 現在和過去完成 | >無
| ||||||
| 將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來懷疑式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 結論 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| 現在和未完成 | 用съм 的現在直陳式和 реча́л/рече́л1 陽, реча́ла/рече́ла1 陰,реча́ло/рече́ло1 中或реча́ли/рече́ли1 複 | ||||||
| 不定過去 | 用съм 的現在直陳式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成結論式後跟да 和現在直陳式 | |||||
| 否定 | 用ня́мало е да 和現在直陳式 | ||||||
| 現在和過去完成 | 用съм 的現在/未完成結論式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來結論式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | ||||||
| 條件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
| 用бъ́да 的第一不定過去直陳式和 ре́къл 陽, ре́кла 陰,ре́кло 中或ре́кли 複 | |||||||
| 祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
| речи́ rečí |
рече́те rečéte |
||||||
1Largely fallen into disuse。
衍生詞
[编辑]派生詞
詞源2
[编辑]發音
[编辑]名詞
[编辑]река́ • (reká) 陰 (形容詞 ре́чен,指小詞 реки́ца 或 реки́чка)
變格
[编辑]來源
[编辑]- река in Rečnik na bǎlgarskija ezik (Institut za bǎlgarski ezik)
- река in Rečnik na bǎlgarskija ezik (Čitanka.Info)
異序詞
[编辑]- каре (kare)
馬其頓語
[编辑]詞源
[编辑]發音
[编辑]名詞
[编辑]река • (reka) 陰 (關係形容詞 речен,指小 рекичка 或 рекиче)
變格
[编辑]| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 不定 | река (reka) | реки (reki) |
| 定指(遠近未知) | реката (rekata) | реките (rekite) |
| 定指(近指) | рекава (rekava) | рекиве (rekive) |
| 定指(遠指) | рекана (rekana) | рекине (rekine) |
| 呼格 | реко (reko) | реки (reki) |
來源
[编辑]- река, Makedonisch Info (germansko-makedonski rečnik, makedonsko-germanski rečnik)
俄語
[编辑]替代寫法
[编辑]- рѣка́ (rěká) — 改革前 (1918) 正寫法
詞源
[编辑]繼承自古東斯拉夫語 рѣка (rěka),來自原始斯拉夫語 *rěka,來自原始印歐語 *h₃royHkeh₂,來自*h₃reyH-,英語 runlet、rivulet和西班牙語 río也源於此。
發音
[编辑]名詞
[编辑]река́ • (reká) 陰 無生 (屬格 реки́,主格複數 ре́ки,屬格複數 рек,關係形容詞 речно́й,指小詞 ре́чка 或 речу́шка)
變格
[编辑]衍生詞
[编辑]- речни́к (rečník)
- междуре́чье (mežduréčʹje)
塞爾維亞-克羅地亞語
[编辑]替代寫法
[编辑]- (Ijekavian): рије́ка
詞源
[编辑]繼承自原始斯拉夫語 *rěka,來自原始印歐語 *(H)rey- (“流動”)。
發音
[编辑]名詞
[编辑]ре́ка 陰 (拉丁字母拼寫 réka)
變格
[编辑]sc=CyrlPlease see Module:checkparams for help with this warning.
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 主格 | река | реке |
| 屬格 | реке | река |
| 與格 | реци | рекама |
| 賓格 | реку | реке |
| 呼格 | реко | реке |
| 方位格 | реци | рекама |
| 工具格 | реком | рекама |
衍生詞
[编辑]分类:
- 源自原始斯拉夫語的保加利亞語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的保加利亞語詞
- 保加利亞語2音節詞
- 有國際音標的保加利亞語詞
- 有音頻鏈接的保加利亞語詞
- 保加利亞語詞元
- 保加利亞語動詞
- 保加利亞語完整體動詞
- 保加利亞語及物動詞
- 保加利亞語第1.1類變位動詞
- 保加利亞語名詞
- 保加利亞語陰性名詞
- 保加利亞語 水體
- 保加利亞語 地形
- 源自原始斯拉夫語的馬其頓語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的馬其頓語詞
- 馬其頓語2音節詞
- 有國際音標的馬其頓語詞
- 重音在倒數第二個音節的馬其頓語詞
- 有音頻鏈接的馬其頓語詞
- 馬其頓語詞元
- 馬其頓語名詞
- 馬其頓語陰性名詞
- 馬其頓語 水體
- 馬其頓語 地形
- 派生自原始印歐語的俄語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₃reyH-的俄語詞
- 源自古東斯拉夫語的俄語繼承詞
- 派生自古東斯拉夫語的俄語詞
- 源自原始斯拉夫語的俄語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的俄語詞
- 俄語2音節詞
- 有國際音標的俄語詞
- 有音頻鏈接的俄語詞
- 俄語詞元
- 俄語名詞
- 俄語陰性名詞
- 俄語無生名詞
- 俄語軟腭音詞幹陰性名詞
- 俄語軟腭音詞幹陰性重音型dʹ名詞
- 俄語重音型dʹ名詞
- 俄語軟腭音詞幹陰性重音型f名詞
- 俄語重音型f名詞
- 有多種重音模式的俄語名詞
- 有多種變格的俄語名詞
- 俄語 水體
- 俄語 地形
- 源自原始斯拉夫語的塞爾維亞-克羅地亞語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 派生自原始印歐語的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 有國際音標的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 有音頻鏈接的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 塞爾維亞-克羅地亞語詞元
- 塞爾維亞-克羅地亞語名詞
- 塞爾維亞-克羅地亞語陰性名詞
- Pages using invalid parameters when calling Template:Sh-decl-noun
- 塞爾維亞-克羅地亞語 水體
- 塞爾維亞-克羅地亞語 地形