видя
参见:вида
保加利亚语[编辑]
词源[编辑]
源自原始斯拉夫语 *viděti,源自原始印欧语 *weyd-。与俄语 ви́деть (vídetʹ)、拉丁语 videō、英语 wit同源。
发音[编辑]
动词[编辑]
ви́дя • (vídja) 完 (非完整体 ви́ждам)
- (不及物) 看得到
- (及物) 看见
- (及物) 理解,明白
- (及物) 拜访
- (及物) 有……的经验、经历
- Видял съм добри и лоши дни.
- Vidjal sǎm dobri i loši dni.
- 我经历过风风雨雨。
- (及物) 照料,照看
- (及物) 检查,确保
- Ще видя каква е работата.
- Šte vidja kakva e rabotata.
- 我会再检查。
- виждам да се свърши тази работа
- viždam da se svǎrši tazi rabota
- 确保工作完成
变位[编辑]
ви́дя的变位(第2.2类变位,不规则,完整体,及物)
分词 | 现在主动分词 | 过去主动不定过去分词 | 过去主动未完成分词 | 过去被动分词 | 动名词 | 副词性分词 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 不定 | — | видя́л vidjál |
ви́дел vídel |
видя́н vidján |
— | |
定主语形式 | — | виде́лият vidélijat |
— | виде́ният vidénijat | |||
定宾语形式 | — | виде́лия vidélija |
— | виде́ния vidénija | |||
阴性 | 不定 | — | видя́ла vidjála |
ви́дела vídela |
видя́на vidjána | ||
定 | — | видя́лата vidjálata |
— | видя́ната vidjánata | |||
中性 | 不定 | — | видя́ло vidjálo |
ви́дело vídelo |
видя́но vidjáno |
— | |
定 | — | видя́лото vidjáloto |
— | видя́ното vidjánoto |
— | ||
复数 | 不定 | — | виде́ли vidéli |
ви́дели vídeli |
виде́ни vidéni |
— | |
定 | — | виде́лите vidélite |
— | виде́ните vidénite |
— |
人称 | 单数 | 复数 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陈 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在 | ви́дя vídja |
ви́диш vídiš |
ви́ди vídi |
ви́дим vídim |
ви́дите vídite |
ви́дят vídjat | |
未完成 | ви́дех vídeh |
ви́деше vídeše |
ви́деше vídeše |
ви́дехме vídehme |
ви́дехте vídehte |
ви́деха vídeha | |
不定过去 | видя́х vidjáh |
видя́ vidjá |
видя́ vidjá |
видя́хме vidjáhme |
видя́хте vidjáhte |
видя́ха vidjáha | |
将来 | 肯定 | 用ще 后跟现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́ма да 后跟现在直陈式 | ||||||
过去将来 | 肯定 | 用ща的未完成直陈式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́маше да | ||||||
现在完成 | 用съм 的现在直陈式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
过去完成 | 用съм 的未完成直陈式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
将来完成 | 用съм 的将来直陈式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
过去将来完成 | 用съм 的过去将来直陈式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在未完成 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 ви́дел m,ви́дела f,ви́дело n或ви́дели 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成推理式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来推理式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
怀疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 ви́дел m,ви́дела f,ви́дело n或ви́дели 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的不定过去推理式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成怀疑式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 无
| ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来怀疑式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
结论 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在直陈式和 ви́дел m,ви́дела f,ви́дело n或ви́дели 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成结论式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成结论式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来结论式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | ||||||
条件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定过去直陈式和 видя́л m,видя́ла f,видя́ло n或виде́ли 复 | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
виж viž |
виде́те vidéte |
近义词[编辑]
- (理解、明白): схвана (shvana), преценя (precenja), разбера (razbera)
- (拜访): навестя (navestja), посетя (posetja)
- (有……的经验、经历): изпитам (izpitam), изживея (izživeja), преживея (preživeja)
- (照料、照看): грижа се (griža se), прогрижа се (progriža se)
- (检查、确保): проверя (proverja), осведомя се (osvedomja se), погрижа се (pogriža se)
动词[编辑]
видя́ • (vidjá)
俄语[编辑]
发音[编辑]
分词[编辑]
ви́дя (vídja)