维基词典:佈局解釋

維基詞典,自由的多語言詞典
(重定向自Wiktionary:布局解释
跳转到: 导航搜索

本政策正在開發中,尚非正式常規,有待完善。如果您想要對這項政策的進一步發展,請看討論頁。 在我們的專科術語“條目”或“頁面”包含詞典資訊,包括中文字詞用中文解釋並翻譯成其他語言以及非中文字詞用中文解釋。本政策的目的是希望條目佈局力求統一,以便閲讀和編輯。本頁面顯示許多模版,其形式有參考其他語言維基詞典,例如法語維基詞典。使用模版能使條目佈局力求統一,但使用模版目前仍然只是自願的。關於體例,請參考Wiktionary:體例說明

通用 [编辑]

基本佈局[编辑]

維基詞典的條目中最根本的内容: 它的語言、詞性、詞形和至少一個含義。

== 語言 ==
=== 詞性 ===
'''詞形'''
# 含義

擴展佈局[编辑]

== 語言1 ==
=== 詞源 ===
=== 詞性 ===
'''詞形'''
==== 讀音 ====
# 定義1
#: 例句1
#: 例句2
# 定義2
=== 詞性 ===
'''詞形'''
# 定義

== 語言2 ==
'''詞形'''
=== 讀音 ===
=== 詞性1 ===
==== 詞源1 ====
# 定義
==== 詞源2 ====
# 定義
=== 詞性2 ===
==== 詞源 ====
# 定義
=== 參見 ===
* 參見內容,例如{{wikipedia|同詞的維基百科條目}}等

可以表示詞性的模版,見Wiktionary:体例说明#词性范围

如果只有一種語言或詞性,仍應跟隨這種一般佈局。其他用戶可能來加入更多内容。

如果您瞭解一個詞的詞源、讀音、同義詞、近義詞、相反詞等其他信息,並願意編輯的話,請儘可能寫入。不過若是您選擇不編輯相關內容,也可以跳過,但請不要留下空白段落。

可分章節[编辑]

語言[编辑]

語種,可用語言名稱模板。因為有時同一種語言在中文中有不同的稱呼,而且漢字沒有統一的排序,有時用拼音、注音或筆畫,所以建議用ISO 639代碼順序排列,以求統一。

含義[编辑]

詞的意義,以#(有序列表)組織。

參見[编辑]

鏈接到相關概念的字詞,也能鏈接到同詞的維基百科條目等。

翻譯[编辑]

列出該詞在各個語言中的翻譯。可以在頁面加入{{-trans-}}(英語translation的縮寫)或{{-trad-}}(法語traduction的縮寫)。

翻譯成各種語言時,應有語言名稱(常用語言名稱已經有模版可複製)、半角冒號、譯文。

爲了避免日文漢字和韓文漢字自動轉換的問題,請使用Template:lang模板標註譯文。

對於有陰陽性的語言,如果適當,請註明:

同形詞[编辑]

維基詞典是按字符串的內容組織條目的。字符串的內容往往與詞形對應,而有時一些語言中會出現詞形相同,但含義、發音或詞源有所不同的一組詞。可以根據以下方式組織。

組織方式[编辑]

按詞源[编辑]

往往同形異義詞是由不同的詞源產生的,這種情況則可以按照詞源組織,如#擴展結構中的語言1

按讀音[编辑]

若是同一詞形在同一語言中有多種發音,則可按照聲音組織。

特定語言的佈局解釋[编辑]

漢字條目、漢語詞彙、日文漢字、韓文漢字[编辑]

漢字條目佈局,中文漢字可用Template:Chinese。因為繁體單字和簡體單字在該模板有不同的內容,所以不要將簡體字條目重定向至繁體字或繁體字條目重定向至簡體字(英語維基詞典不在此時重定向)。但為避免製造太多重複內容,造成編輯不能同步,順序詞匯、逆序詞匯(中文詞典最常用的檢索方式)、漢字的外文翻譯也不要在繁簡體漢字頁面重複註明,而應該在其中一頁面注明,而另一頁面就僅註明見相應頁面,或是製作像是en:Template:color-colour (noun)的模版就可以避免重複内容。見Category:繁简模板。然而,<onlyinclude>以及{{::主条目名}}可以避免製作模板。示例請看副詞副词,能滿足不同的图素就应单建条目的想法。

英文維基詞典對於繁簡體中文以及日文新舊字體分別建立頁面。這種作法對於中文維基辭典,有時不易維護條目。

漢語詞彙佈局,可用Template:汉语词汇。該模版已經能註明簡體和繁體寫法,所以其中一種寫法如果沒有用於日文漢字,也沒有用於韓文漢字,可以簡體重定向到繁體,也可以反向重定向。

日文漢字自從1946年以來,開始進行簡化,形成新字體。之前的日文字體現在稱作舊字體,與繁體中文字酷似,除了研究早期文獻以外,現在幾乎不用,但沒有徹底消失,例如日文維基文庫仍使用舊字體保存1946年以前文獻。Template:Japanese,會自動不作日文新舊字體轉換,能放在詞性之下先顯示新字體、假名、羅馬字,再顯示舊字體以供參考。但因為日文新字體與簡體中文不完全相同,所以有時要適當移動頁面製作重定向。

大部份的韓文漢字與繁體中文字形相同,不曾簡化,所以類似語詞原則應以相應繁體中文爲主要名稱,而簡體中文名稱重定向到繁體。

請記得在簡體繁體中文寫法、日文漢字、韓文漢字使用不作中文自動繁簡轉換的符號:-{}-,但Template:汉语词汇Template:Japanese以及Template:Koreanname都已經如此處理。請注意__NOCC__會導致整頁不作繁簡轉換,也會破壞-{}-的功能。

因為中文、日文、韓文的電腦字型(英文font)不完全相同,所以請在日文以及韓文分別使用{{lang|ja|日文}}</font>以及{{lang|ko|韓文}}</font>。

因為日語使用者現在少用舊字體,所以新字體不應重定向到舊字體。因為韓語朝鮮語使用者現在少用漢字,所以韓文字母更不應重定向到韓文漢字。

例子[编辑]

以下例子都能避免重複頁面:

  1. 中华民国(簡體中文)重定向至中華民國(繁體中文、日文舊字體、韓文漢字),但中華民国(日文新字體)不重定向。
  2. 中国(簡體中文和日文新字體)不重定向至中國(繁體中文、日文舊字體、韓文漢字),但用Template:中国
  3. 中国人(簡體中文和日文新字體)不重定向至中國人(繁體中文、日文舊字體、韓文漢字),但用Template:中国人
  4. 发音(简体中文),重定向至發音(繁體中文和韓文漢字)。

基本條目自動創建工具[编辑]

基本[编辑]

印欧语系: af as bg bn br ca co cs cy da de en es fa fo fr fy ga gd gv hi hr is it kw la lb lt lv nds ne nl nn no os pa pl ps pt ro ru sa sc scn si sk sl sr sv ur uk
亚非语系: am ar he mt
乌拉尔语系: et fi hu
南亚语系: vi
南岛语系: fj
人工语言: eo io tokipona

小型[编辑]

印欧语系: fr

中型[编辑]

印欧语系: fr ru

大型[编辑]

印欧语系: fr