素晴らしい
外观
日語
[编辑]| 詞中漢字 | |
|---|---|
| 素 | 晴 |
| す 五年級 (借字) |
は > ば 二年級 (借字) |
| 吳音 | 訓讀 |
| 其他表記 |
|---|
| 素晴しい |
詞源
[编辑]原衍生自窄る (subaru,“縮小,變小”,古舊) + しい (-shii,形容詞化後綴,喚起後綴詞的性質),從使人退縮的意思而來。對照動詞窄まる (subomaru)、窄める (subomeru)。漢字拼寫是借字 (当て字)。
最初適用於強烈否定,这种用法至少持续到18世纪中期的江戶時代,此後意義轉變為強烈的肯定。[1][2][3]
發音
[编辑]- 「素晴らしい」活用形的東京音音調
| 來源:線上日語音調詞典 | |||
| 詞幹形式 | |||
|---|---|---|---|
| 連用形 | 素晴らしく | すばらしく すばらしく |
[sùbáráꜜshìkù] [sùbáráshíꜜkù] |
| 終止形 | 素晴らしい | すばらしい | [sùbáráshíꜜì] |
| 連体形 | 素晴らしい | すばらしい | [sùbáráshíꜜì] |
| 關鍵構式 | |||
| 非正式否定形 | 素晴らしくない | すばらしくない すばらしくない |
[sùbáráꜜshìkùnàì] [sùbáráshíꜜkùnàì] |
| 非正式過去形 | 素晴らしかった | すばらしかった すばらしかった |
[sùbáráꜜshìkàttà] [sùbáráshíꜜkàttà] |
| 非正式否定過去形 | 素晴らしくなかった | すばらしくなかった すばらしくなかった |
[sùbáráꜜshìkùnàkàttà] [sùbáráshíꜜkùnàkàttà] |
| 敬語型 | 素晴らしいです | すばらしいです | [sùbáráshíꜜìdèsù] |
| 接續形 | 素晴らしくて | すばらしくて すばらしくて |
[sùbáráꜜshìkùtè] [sùbáráshíꜜkùtè] |
| 條件形 | 素晴らしければ | すばらしければ すばらしければ |
[sùbáráꜜshìkèrèbà] [sùbáráshíꜜkèrèbà] |
形容詞
[编辑]素晴らしい • (subarashii) イ形 (連用形 素晴らしく (subarashiku))
活用
[编辑]| 詞幹 | |||
|---|---|---|---|
| 未然形 (未然形) | 素晴らしかろ | すばらしかろ | subarashikaro |
| 連用形 (連用形) | 素晴らしく | すばらしく | subarashiku |
| 終止形 (終止形) | 素晴らしい | すばらしい | subarashii |
| 連體形 (連体形) | 素晴らしい | すばらしい | subarashii |
| 假定形 (仮定形) | 素晴らしけれ | すばらしけれ | subarashikere |
| 命令形 (命令形) | 素晴らしかれ | すばらしかれ | subarashikare |
| 常用構式 | |||
| 簡體否定 | 素晴らしくない | すばらしくない | subarashiku nai |
| 簡體過去 | 素晴らしかった | すばらしかった | subarashikatta |
| 簡體過去否定 | 素晴らしくなかった | すばらしくなかった | subarashiku nakatta |
| 敬體 | 素晴らしいです | すばらしいです | subarashii desu |
| 敬體否定 | 素晴らしくないです | すばらしくないです | subarashiku nai desu |
| 敬體過去 | 素晴らしかったです | すばらしかったです | subarashikatta desu |
| 敬體過去否定 | 素晴らしくなかったです | すばらしくなかったです | subarashiku nakatta desu |
| 連體 | 素晴らしくて | すばらしくて | subarashikute |
| 假定 | 素晴らしければ | すばらしければ | subarashikereba |
| 暫定 | 素晴らしかったら | すばらしかったら | subarashikattara |
| 推量 | 素晴らしかろう | すばらしかろう | subarashikarō |
| 連用 | 素晴らしく | すばらしく | subarashiku |
| 程度 | 素晴らしさ | すばらしさ | subarashisa |
同義詞
[编辑]派生詞
[编辑]- → 漢語: 斯巴拉西