падать
俄语[编辑]
落下
跌倒 倒塌 脱落 , -аю, -аешь〔未〕упа́сть, -аду́, -адёшь; -а́л; -а́вший或〈旧〉-а́дший(用于①③④⑤⑥⑦⑨B10B11解)〔完〕пасть, паду́, падёшь; пал; па́вший或〈旧〉па́дший(用于①③④⑤⑥B10B11B12B13B14B15B16解)〔完〕
- 落,掉;跌倒;倒在,倒入,扑入;(因年久而)倾斜
- ~ на коле́ни跪下
- `ёи́стья ~ют
- 树叶飘落。Он упа́л с ло́шади
- 他从马上摔了下来。Больно́й упа́л на́ землю
- 病人跌倒在地。Ребёнок упа́л на́взничь
- 小孩摔了个仰八叉。Забо́р ~ает
- 木栅倾斜了。Он ~ает в объя́тия ма́тери
- 他扑向母亲的怀抱。
- (不用一、二人称)(雨、雪等)下,降
- Снег ~дал хло́пьями
- 大雪纷飞。
- (不用一、二人称)垂,耷拉
- Голова́ ~дала на грудь
- 头垂到胸前。Во́лосы ~ют до плеч
- 长发齐肩。
- (不用一、二人称)(雾、露等)降,下
- ~ает тума́н
- 下雾了。
- (不用一、二人称)на кого-что(光、影等)投