transfero
外观
拉丁語
[编辑]詞源
[编辑]源自trāns- (“超,越”) + ferō (“攜帶”)。
發音
[编辑]動詞
[编辑]trānsferō (现在时不定式 trānsferre,完成时主动式 trānstulī,目的动名词 trānslātum);第三类变位, 不规则
變位
[编辑]派生詞
[编辑]相關詞彙
[编辑]相關詞
派生語彙
[编辑]- → 阿爾巴尼亞語: transferoj
- 加泰羅尼亞語: transferir
- → 英語: transfer
- 法語: transférer
- 加利西亞語: transferir
- → 德語: übertragen (仿譯詞)
- 意大利語: trasferire
- 拉蒂諾語: trasferir
- 諾曼語: transféther
- 葡萄牙語: transferir
- 西班牙語: transferir
參考資料
[编辑]- transfero in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
- “transfero”, in Charlton T. Lewis (1891年) An Elementary Latin Dictionary,New York:Harper & Brothers
- transfero在Gaffiot, Félix (1934年) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典),Hachette中的內容
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894年) Latin Phrase-Book[1],London:Macmillan and Co.
- to use up, make full use of one's spare time: otio abūti or otium ad suum usum transferre
- to transplant to Rome one of the branches of poesy: poesis genus ad Romanos transferre
- to translate from Greek into Latin: aliquid e graeco in latinum (sermonem) convertere, vertere, transferre
- to translate from Plato: ab or de (not ex) Platone vertere, convertere, transferre
- to translate literally, word for word (not verbo tenus): ad verbum transferre, exprimere
- to translate literally, word for word (not verbo tenus): totidem verbis transferre
- to translate freely: his fere verbis, hoc fere modo convertere, transferre
- to turn the conversation to another topic: sermonem alio transferre
- to put the blame on another: culpam in aliquem conferre, transferre, conicere
- the command is transferred, passes to some one: imperium transfertur ad aliquem (not transit)
- to transfer the seat of war elsewhere: bellum transferre alio, in...
- this can be said of..., applies to..: hoc transferri potest in aliquid
- to use up, make full use of one's spare time: otio abūti or otium ad suum usum transferre
- transfero in Ramminger, Johann (访问于16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2],pre-publication website, 2005-2016