旅人
漢語[編輯]
寫法[編輯]
讀音[編輯]
釋義[編輯]
翻譯[編輯]
翻譯
|
日語[編輯]
詞源 1[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
ひと > びと 一年級 |
訓讀 |
旅 (tabi) + 人 (hito)的合成詞。[1][2] hito 因連濁變為 bito。
發音[編輯]
名詞[編輯]
用法說明[編輯]
對於「旅行者」一意,現代日語中最常用的讀法為tabibito。
詞源 2[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
と 一年級 |
訓讀 |
或為上方tabibito的另一種形式,[1][2]或為旅 (tabi) + 人 (to, 接尾形式)的合成詞。[1] 對比隼人 (hayato, 日本的一個古代民族)、東人 (azumato, 「東方人」)的構成。
發音[編輯]
名詞[編輯]
詞源 3[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
うど 一年級 |
訓讀 |
- /tapiputo/ → */tabibuto/ → /tabiudo/
人 (hito)出現於多種古老合成詞中,其詞幹為人 (*puto → *buto → *udo, *puto → *futo → *uto)。該詞從來沒有單獨出現,且其經常會得到更多的語音變化來和後接的元音結合。對比仲人 (nakōdo)(源自naka + udo)、素人 (shirōto)(源自shiro + uto)、 玄人 (kurōto)(源自kuro + uto)等詞的構成。
發音[編輯]
名詞[編輯]
詞源 4[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
三年級 | 一年級 |
不規則 |
- /tapiputo/ → */tabibuto/ → /tabiudo/ → /tabjuːdo/
上方tabiudo的另一種形式。[1] 對比仲人 (nakōdo)(源自naka + udo)、素人 (shirōto)(源自shiro + uto)等詞的構成。
發音[編輯]
名詞[編輯]
旅人 • (tabyūdo) ←たびうど (tabiudo)?
- (少用) 旅行者
詞源 5[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
にん 一年級 |
湯桶讀法 |
旅 (tabi) + 人 (nin, 使用漢語得來的呉音)的合成詞。[1][2]
發音[編輯]
名詞[編輯]
近義詞[編輯]
- (經常旅行的人): 渡り鳥 (wataridori); 渡り者 (watarimono)
詞源 6[編輯]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
りょ 三年級 |
じん 一年級 |
音讀 |
源自晚期中古漢語合成詞旅人 (ljoX ȵʑjen)。 對比現代官話讀音lǚrén。
發音[編輯]
名詞[編輯]
參考[編輯]
分類:
- 漢語詞元
- 官話詞元
- 有國際音標的漢語詞
- 缺少詞義的翻譯表
- 寫作「旅」讀作「たび」的日語詞
- 寫作「人」讀作「ひと」的日語詞
- 有連濁的日語詞
- 使用訓讀的日語詞
- 日語複合詞
- 有國際音標的日語詞
- 日語詞元
- 日語名詞
- 有三年級漢字的日語詞
- 有一年級漢字的日語詞
- 有兩個漢字的日語詞
- Pages with raw sortkeys
- 寫作「人」讀作「と」的日語詞
- 有古舊詞義的日語詞
- 寫作「人」讀作「うど」的日語詞
- 寫作「旅」的日語詞
- 寫作「人」的日語詞
- 漢字讀音不規則的日語詞
- 寫作「人」讀作「にん」的日語詞
- 使用湯桶讀法的日語詞
- 寫作「旅」讀作「りょ」的日語詞
- 寫作「人」讀作「じん」的日語詞
- 使用音讀的日語詞
- 源自中古漢語的日語借詞
- 派生自中古漢語的日語詞
- 日語 人
- 漢語