旅人
漢語[编辑]
寫法[编辑]
讀音[编辑]
釋義[编辑]
翻譯[编辑]
翻譯
|
日语[编辑]
词源 1[编辑]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
ひと > びと 一年級 |
訓讀 |
旅 (tabi) + 人 (hito)的合成词。[1][2] hito 因連濁變為 bito。
发音[编辑]
名词[编辑]
用法说明[编辑]
对于“旅行者”一意,现代日语中最常用的读法为tabibito。
词源 2[编辑]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
と 一年級 |
訓讀 |
或为上方tabibito的另一种形式,[1][2]或为旅 (tabi) + 人 (to, 接尾形式)的合成词。[1] 对比隼人 (hayato, 日本的一个古代民族)、東人 (azumato, “东方人”)的构成。
发音[编辑]
名词[编辑]
词源 3[编辑]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
うど 一年級 |
訓讀 |
- /tapiputo/ → */tabibuto/ → /tabiudo/
人 (hito)出现于多种古老合成词中,其词干为人 (*puto → *buto → *udo, *puto → *futo → *uto)。该词从来没有单独出现,且其经常会得到更多的语音变化来和后接的元音结合。对比仲人 (nakōdo)(源自naka + udo)、素人 (shirōto)(源自shiro + uto)、 玄人 (kurōto)(源自kuro + uto)等词的构成。
发音[编辑]
名词[编辑]
词源 4[编辑]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
三年級 | 一年級 |
不規則 |
- /tapiputo/ → */tabibuto/ → /tabiudo/ → /tabjuːdo/
上方tabiudo的另一种形式。[1] 对比仲人 (nakōdo)(源自naka + udo)、素人 (shirōto)(源自shiro + uto)等词的构成。
发音[编辑]
名词[编辑]
旅人 • (tabyūdo) ←たびうど (tabiudo)?
- (少用) 旅行者
词源 5[编辑]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
たび 三年級 |
にん 一年級 |
湯桶讀法 |
旅 (tabi) + 人 (nin, 使用漢語得来的呉音)的合成词。[1][2]
发音[编辑]
名词[编辑]
近义词[编辑]
- (经常旅行的人): 渡り鳥 (wataridori); 渡り者 (watarimono)
词源 6[编辑]
本詞中的漢字 | |
---|---|
旅 | 人 |
りょ 三年級 |
じん 一年級 |
音讀 |
源自晚期中古漢語合成词旅人 (ljoX ȵʑjen)。 对比现代官話读音lǚrén。
发音[编辑]
名词[编辑]
参考[编辑]
分类:
- 漢語詞元
- 官話詞元
- 有國際音標的漢語詞
- Translation table header lacks gloss
- 寫作「旅」讀作「たび」的日語詞
- 寫作「人」讀作「ひと」的日語詞
- 有連濁的日語詞
- 使用訓讀的日語詞
- 日語複合詞
- 有國際音標的日語詞
- 日語詞元
- 日語名詞
- 有三年級漢字的日語詞
- 有一年級漢字的日語詞
- 有兩個漢字的日語詞
- Pages with raw sortkeys
- 寫作「人」讀作「と」的日語詞
- 日語有古舊詞義的詞
- 寫作「人」讀作「うど」的日語詞
- 寫作「旅」的日語詞
- 寫作「人」的日語詞
- 漢字讀音不規則的日語詞
- 寫作「人」讀作「にん」的日語詞
- 使用湯桶讀法的日語詞
- 寫作「旅」讀作「りょ」的日語詞
- 寫作「人」讀作「じん」的日語詞
- 使用音讀的日語詞
- 源自中古漢語的日語借詞
- 派生自中古漢語的日語詞
- 日語 人
- 漢語