𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌹
哥特语[编辑]
其他写法[编辑]
词源[编辑]
来自原始印欧语 *lewk- + -𐌼𐌿𐌽𐌹 (-muni),-𐌿𐌱𐌽𐌹 (-ubni)的变体。
发音[编辑]
名词[编辑]
𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌹 (lauhmuni) f
- 闪电
- 4世纪, 乌尔菲拉译, 哥特圣经:路加福音 17.24:
- 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌹𐍃 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐍉𐌽𐌹 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌰𐍄𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐍆 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌿𐍆 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐍃𐌺𐌴𐌹𐌽𐌹𐌸, 𐍃𐍅𐌰 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰.
- swaswē raihtis lauhmōni lauhatjandei us þamma uf himina in þata uf himina skeiniþ, swa wairþiþ sunus mans in daga seinamma.
- 因为人子在他降临的日子、好像闪电、从天这边一闪、直照到天那边。(和合本)
- 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌹𐍃 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐍉𐌽𐌹 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌰𐍄𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐍆 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌿𐍆 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐍃𐌺𐌴𐌹𐌽𐌹𐌸, 𐍃𐍅𐌰 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰.
- 〈引〉来自天上的火焰
- 4世纪, 乌尔菲拉译, 哥特圣经:帖撒罗尼迦后书 1.7–8:
- 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌸𐌿𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌹𐌿𐍃𐌹𐌻𐌰 𐌼𐌹𐌸 𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐌰𐍆 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐌼 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹𐍃 𐌹𐍃, / 𐌹𐌽 𐍆𐌿𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌹‹𐌽›𐍃 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌴𐌹𐍄 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌲𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌿𐍆𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃,
- jah izwis gaþulandam iusila miþ uns in andhuleinai fraujins unsaris iēsuis af himinam miþ aggilum mahtais is, / in funins lauhmunjai gibandi‹n›s fraweit ni kunnandam guþ jah ni ufhausjandam aiwaggēljōn fraujins unsaris iēsuis xristaus,
- 也必使你们这受患难的人、与我们同得平安.那时、主耶稣同他有能力的天使、从天上在火焰中显现、/要报应那不认识 神、和那不听从我主耶稣福音的人。(和合本)
- 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌸𐌿𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌹𐌿𐍃𐌹𐌻𐌰 𐌼𐌹𐌸 𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐌰𐍆 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐌼 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹𐍃 𐌹𐍃, / 𐌹𐌽 𐍆𐌿𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌹‹𐌽›𐍃 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌴𐌹𐍄 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌲𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌿𐍆𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃,
变格[编辑]
阴性ō-词干 | ||
---|---|---|
单数 | 复数 | |
主格 | 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌹 lauhmuni |
𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 lauhmunjōs |
呼格 | 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌹 lauhmuni |
𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 lauhmunjōs |
宾格 | 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐌰 lauhmunja |
𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 lauhmunjōs |
属格 | 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 lauhmunjōs |
𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐍉 lauhmunjō |
与格 | 𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹 lauhmunjai |
𐌻𐌰𐌿𐌷𐌼𐌿𐌽𐌾𐍉𐌼 lauhmunjōm |