ܛܝܪܐ
外观
亚述新亚拉姆语
[编辑]词源1
[编辑]词根 |
---|
ܛ ܘ ܪ (ṭ w r) |
1个词 |
继承自亚拉姆语 טַיְרָא (ṭayrā);对比阿拉伯语 طَائِر (ṭāʔir)的词干。
发音
[编辑]名词
[编辑]ܛܲܝܪܵܐ (ṭayrā) m 或 f (复数 ܛܲܝܪܹ̈ܐ (ṭayrē))
- 鸟
- ܛܲܝܪܵܐ ܒܛܘܼܪܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܒܸܙܡܵܪܵܐ.
- ṭayrā b-ṭūrā ìwā bizmārā.
- 鸟在山上唱着歌。
- 箴言 27:8:
- ܐܲܝܟ݂ ܛܲܝܪܵܐ ܕܥܵܪܹܩ ܡ̣ܢ ܩܸܢܹܗ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܕܥܵܪܹܩ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܹܗ.
- ayḵ ṭayrā d-ˁārēq min qinnēh, hādḵā ìlēh nāšā d-ˁārēq min baytēh.
- 人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。
- 马太福音 13:4:
- ܟܲܕ ܒܸܙܪܵܥܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܒܲܪܙܲܪܥܵܐ، ܐܝܼܬ ܗ݇ܘܵܐ ܕܢܦܝܼܠ ܠܹܗ ܥܲܠ ܡܲܪܙܵܐ ܕܐܘܼܪܚܵܐ، ܘܐ݇ܬܹܐ ܠܗܘܿܢ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܘܠܩܝܼܛ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ.
- kad bizrāˁā ìwā barzarˁā, īt wā d-npīl lēh ˁal marzā d-urḥā, w-tē lhōn ṭayrē w-l-qīṭ lhōn illēh.
- 撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了。
用法说明
[编辑]本词传统上是阴性,但在伊拉克通用语中是阳性。
屈折
[编辑]ܛܲܝܪܵܐ (ṭayrā) 的屈折
数 | 单独使用 | 带所有格代词 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
态 | 词形 | 人称 | 单数 | 复数 | |||
m | f | ||||||
单数 | 绝对态 | – | 第一人称 | ܛܲܝܪܝܼ (ṭayrī) |
ܛܲܝܪܲܢ (ṭayran) | ||
结构态 | ܛܲܝܪ (ṭayr) |
第二人称 | ܛܲܝܪܘܼܟ݂ (ṭayrūḵ) |
ܛܲܝܪܵܟ݂ܝ (ṭayrāḵ) |
ܛܲܝܪܵܘܟ݂ܘܿܢ (ṭayrāwḵōn) | ||
强调 | ܛܲܝܪܵܐ (ṭayrā) |
第三人称 | ܛܲܝܪܹܗ (ṭayrēh) |
ܛܲܝܪܘܿܗ̇ (ṭayrōh) |
ܛܲܝܪܗܘܿܢ (ṭayrhōn) | ||
复数 | 绝对态 | – | 第一人称 | ܛܲܝܪ̈ܝܼ (ṭayrī) |
ܛܲܝܪ̈ܲܢ (ṭayran) | ||
结构态 | ܛܲܝܪ̈ܲܝ (ṭayray) |
第二人称 | ܛܲܝܪ̈ܘܼܟ݂ (ṭayrūḵ) |
ܛܲܝܪ̈ܵܟ݂ܝ (ṭayrāḵ) |
ܛܲܝܪ̈ܵܘܟ݂ܘܿܢ (ṭayrāwḵōn) | ||
强调 | ܛܲܝܪܹ̈ܐ (ṭayrē) |
第三人称 | ܛܲܝܪ̈ܘܗܝ (ṭayrwh) |
ܛܲܝܪ̈ܘܿܗ̇ (ṭayrōh) |
ܛܲܝܪ̈ܗܘܿܢ (ṭayrhōn) |
词源2
[编辑]继承自亚拉姆语 טְיָרָא (ṭyārā);与希伯来语 טִירָה (tirá)有关。
发音
[编辑]名词
[编辑]ܛܝܵܪܵܐ (ṭyārā) m (复数 ܛܝܵܪܹ̈ܐ (ṭyārē))
屈折
[编辑]ܛܝܵܪܵܐ (ṭyārā) 的屈折
数 | 单独使用 | 带所有格代词 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
态 | 词形 | 人称 | 单数 | 复数 | |||
m | f | ||||||
单数 | 绝对态 | – | 第一人称 | ܛܝܵܪܝܼ (ṭyārī) |
ܛܝܵܪܲܢ (ṭyāran) | ||
结构态 | ܛܝܵܪ (ṭyār) |
第二人称 | ܛܝܵܪܘܼܟ݂ (ṭyārūḵ) |
ܛܝܵܪܵܟ݂ܝ (ṭyārāḵ) |
ܛܝܵܪܵܘܟ݂ܘܿܢ (ṭyārāwḵōn) | ||
强调 | ܛܝܵܪܵܐ (ṭyārā) |
第三人称 | ܛܝܵܪܹܗ (ṭyārēh) |
ܛܝܵܪܘܿܗ̇ (ṭyārōh) |
ܛܝܵܪܗܘܿܢ (ṭyārhōn) | ||
复数 | 绝对态 | – | 第一人称 | ܛܝܵܪ̈ܝܼ (ṭyārī) |
ܛܝܵܪ̈ܲܢ (ṭyāran) | ||
结构态 | ܛܝܵܪ̈ܲܝ (ṭyāray) |
第二人称 | ܛܝܵܪ̈ܘܼܟ݂ (ṭyārūḵ) |
ܛܝܵܪ̈ܵܟ݂ܝ (ṭyārāḵ) |
ܛܝܵܪ̈ܵܘܟ݂ܘܿܢ (ṭyārāwḵōn) | ||
强调 | ܛܝܵܪܹ̈ܐ (ṭyārē) |
第三人称 | ܛܝܵܪ̈ܘܗܝ (ṭyārwh) |
ܛܝܵܪ̈ܘܿܗ̇ (ṭyārōh) |
ܛܝܵܪ̈ܗܘܿܢ (ṭyārhōn) |
词源3
[编辑]字面意思是“羊圈”。源自词源2的复数形式,指该地以羊毛和羊奶、乳酪等乳制品闻名。
发音
[编辑]专有名词
[编辑]ܛܝܵܪܹ̈ܐ (ṭyārē) m 复 或 f
- 提亚里 (亚述部落,居住在大扎卜河西岸,传统上分为上下二部)
- 分体词:ܛܝܵܪܹܐ ܥܸܠܵܝܬܵܐ (ṭyārē ˁillāytā, “上提亚里”)、ܛܝܵܪܹܐ ܬܲܚܬܵܝܬܵܐ (ṭyārē taḥtāytā, “下提亚里”)
派生词汇
[编辑]- ܛܝܵܪܵܝܵܐ (ṭyārāyā)
古典叙利亚语
[编辑]词源1
[编辑]源自词根ܛ-ܘ-ܪ (ṭ-w-r),与飞行有关。对照阿拉伯语 طَيْر (ṭayr)。
发音
[编辑]名词
[编辑]ܛܝܪܐ (ṭayrā) f (复数 ܛܝܪܐ)
屈折
[编辑] ܛܝܪܐ 的屈折
态 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
绝对态 | ܛܝܪ | ܛܝܪܝܢ |
结构态 | ܛܝܪ | ܛܝܪܝ |
强调 | ܛܝܪܐ | ܛܝܪܐ |
所有格形式 | ||
第一人称 通性单数 (我的) |
ܛܝܪܝ | ܛܝܪܝ |
第二人称 阳性单数 (你的) |
ܛܝܪܟ | ܛܝܪܝܟ |
第二人称 阴性单数 (你的) |
ܛܝܪܟܝ | ܛܝܪܝܟܝ |
第三人称 阳性单数 (他的) |
ܛܝܪܗ | ܛܝܪܘܗܝ |
第三人称 阴性单数 (她的) |
ܛܝܪܗ | ܛܝܪܝܗ |
第一人称 通性复数 (我们的) |
ܛܝܪܢ | ܛܝܪܝܢ |
第二人称 阳性复数 (你们的) |
ܛܝܪܟܘܢ | ܛܝܪܝܟܘܢ |
第二人称 阴性复数 (你们的) |
ܛܝܪܟܝܢ | ܛܝܪܝܟܝܢ |
第三人称 阳性复数 (他们的) |
ܛܝܪܗܘܢ | ܛܝܪܝܗܘܢ |
第三人称 阴性复数 (他们的) |
ܛܝܪܗܝܢ | ܛܝܪܝܗܝܢ |
专有名词
[编辑]ܛܝܪܐ (需要補充轉寫) f
词源2
[编辑]发音
[编辑]名词
[编辑]ܛܝܪܐ (需要補充轉寫) m (复数 ܛܝܪܐ)
屈折
[编辑] ܛܝܪܐ 的屈折
态 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
绝对态 | ܛܝܪ | ܛܝܪܝܢ |
结构态 | ܛܝܪ | ܛܝܪܝ |
强调 | ܛܝܪܐ | ܛܝܪܐ |
所有格形式 | ||
第一人称 通性单数 (我的) |
ܛܝܪܝ | ܛܝܪܝ |
第二人称 阳性单数 (你的) |
ܛܝܪܟ | ܛܝܪܝܟ |
第二人称 阴性单数 (你的) |
ܛܝܪܟܝ | ܛܝܪܝܟܝ |
第三人称 阳性单数 (他的) |
ܛܝܪܗ | ܛܝܪܘܗܝ |
第三人称 阴性单数 (她的) |
ܛܝܪܗ | ܛܝܪܝܗ |
第一人称 通性复数 (我们的) |
ܛܝܪܢ | ܛܝܪܝܢ |
第二人称 阳性复数 (你们的) |
ܛܝܪܟܘܢ | ܛܝܪܝܟܘܢ |
第二人称 阴性复数 (你们的) |
ܛܝܪܟܝܢ | ܛܝܪܝܟܝܢ |
第三人称 阳性复数 (他们的) |
ܛܝܪܗܘܢ | ܛܝܪܝܗܘܢ |
第三人称 阴性复数 (他们的) |
ܛܝܪܗܝܢ | ܛܝܪܝܗܝܢ |
参考资料
[编辑]- “ṭyr”,The Comprehensive Aramaic Lexicon Project,Cincinnati:Hebrew Union College,1986–
- Costaz, Louis (2002年) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي,3rd版,Beirut:Dar El-Machreq, p. 126a
- Payne Smith, Jessie (1903年) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D.,Oxford:Clarendon Press, p. 172b
- Sokoloff, Michael (2009年) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum,Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey:Eisenbrauns; Gorgias Press, pp. 527b-528a