ܡܠܟܐ
亞述新亞拉姆語[编辑]
詞源[编辑]
繼承自亞拉姆語 מַלְכָּא (malkā),繼承自原始閃米特語 *malk-;對比阿拉伯語 مَلِك (malik)、希伯來語 מֶלֶךְ (méleḵ)。
發音[编辑]
名詞[编辑]
ܡܲܠܟܵܐ (malkā) m 單 (複數 ܡܲܠܟܹ̈ܐ (malkē),陰性 ܡܲܠܟܬ݂ܵܐ (malkṯā))
屈折[编辑]
ܡܲܠܟܵܐ (malkā) 的屈折
數 | 單獨使用 | 帶所有格代詞 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
態 | 詞形 | 人稱 | 單數 | 複數 | |||
m | f | ||||||
單數 | 絕對態 | – | 第一人稱 | ܡܲܠܟܝܼ (malkī) |
ܡܲܠܟܲܢ (malkan) | ||
結構態 | ܡܲܠܟ (malk) |
第二人稱 | ܡܲܠܟܘܼܟ݂ (malkūḵ) |
ܡܲܠܟܵܟ݂ܝ (malkāḵ) |
ܡܲܠܟܵܘܟ݂ܘܿܢ (malkāwḵōn) | ||
強調 | ܡܲܠܟܵܐ (malkā) |
第三人稱 | ܡܲܠܟܹܗ (malkēh) |
ܡܲܠܟܘܿܗ̇ (malkōh) |
ܡܲܠܟܗܘܿܢ (malkhōn) | ||
複數 | 絕對態 | – | 第一人稱 | ܡܲܠܟܝܼ̈ (malkī) |
ܡܲܠܟܲܢ̈ (malkan) | ||
結構態 | ܡܲܠܟܲܝ̈ (malkay) |
第二人稱 | ܡܲܠܟܘܼ̈ܟ݂ (malkūḵ) |
ܡܲܠܟܵܟ݂ܝ̈ (malkāḵ) |
ܡܲܠܟܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (malkāwḵōn) | ||
強調 | ܡܲܠܟܹ̈ܐ (malkē) |
第三人稱 | ܡܲܠܟܘܼ̈ܗܝ (malkūh) |
ܡܲܠܟ̈ܘܿܗ̇ (malkōh) |
ܡܲܠܟܗ̈ܘܿܢ (malkhōn) |
派生詞彙[编辑]
- ܡܲܠܟܵܐܝܼܬ (malkāˀīt, “以王室的方式”)
- ܡܲܠܟܘܼܬ݂ܵܐ (malkūṯā, “王國;王室”)
- ܡܲܠܟܵܝܵܐ (malkāyā, “王室的,國王的”)
古典敘利亞語[编辑]
詞源1[编辑]
繼承自亞拉姆語 מַלְכָּא (malkā),繼承自原始閃米特語 *malk-。
發音[编辑]
名詞[编辑]
ܡܠܟܐ (malkā') m (複數 ܡܠܟܐ,陰性單數 ܡܠܟܬܐ)
屈折[编辑]
ܡܠܟܐ 的屈折
態 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
絕對態 | ܡܠܟ | ܡܠܟܝܢ |
結構態 | ܡܠܟ | ܡܠܟܝ |
強調 | ܡܠܟܐ | ܡܠܟܐ |
所有格形式 | ||
第一人稱 通性單數 (我的) |
ܡܠܟܝ | ܡܠܟܝ |
第二人稱 陽性單數 (你的) |
ܡܠܟܟ | ܡܠܟܝܟ |
第二人稱 陰性單數 (你的) |
ܡܠܟܟܝ | ܡܠܟܝܟܝ |
第三人稱 陽性單數 (他的) |
ܡܠܟܗ | ܡܠܟܘܗܝ |
第三人稱 陰性單數 (她的) |
ܡܠܟܗ | ܡܠܟܝܗ |
第一人稱 通性複數 (我們的) |
ܡܠܟܢ | ܡܠܟܝܢ |
第二人稱 陽性複數 (你們的) |
ܡܠܟܟܘܢ | ܡܠܟܝܟܘܢ |
第二人稱 陰性複數 (你們的) |
ܡܠܟܟܝܢ | ܡܠܟܝܟܝܢ |
第三人稱 陽性複數 (他們的) |
ܡܠܟܗܘܢ | ܡܠܟܝܗܘܢ |
第三人稱 陰性複數 (他們的) |
ܡܠܟܗܝܢ | ܡܠܟܝܗܝܢ |
派生詞彙[编辑]
參見[编辑]
Template:Table:chess pieces/syc
詞源2[编辑]
源自詞根ܡ-ܠ-ܟ (m-l-k),與“建議”有關。
發音[编辑]
名詞[编辑]
ܡܠܟܐ (需要補充轉寫) m (複數 ܡܠܟܐ)
屈折[编辑]
ܡܠܟܐ 的屈折
態 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
絕對態 | ܡܠܟ | ܡܠܟܝܢ |
結構態 | ܡܠܟ | ܡܠܟܝ |
強調 | ܡܠܟܐ | ܡܠܟܐ |
所有格形式 | ||
第一人稱 通性單數 (我的) |
ܡܠܟܝ | ܡܠܟܝ |
第二人稱 陽性單數 (你的) |
ܡܠܟܟ | ܡܠܟܝܟ |
第二人稱 陰性單數 (你的) |
ܡܠܟܟܝ | ܡܠܟܝܟܝ |
第三人稱 陽性單數 (他的) |
ܡܠܟܗ | ܡܠܟܘܗܝ |
第三人稱 陰性單數 (她的) |
ܡܠܟܗ | ܡܠܟܝܗ |
第一人稱 通性複數 (我們的) |
ܡܠܟܢ | ܡܠܟܝܢ |
第二人稱 陽性複數 (你們的) |
ܡܠܟܟܘܢ | ܡܠܟܝܟܘܢ |
第二人稱 陰性複數 (你們的) |
ܡܠܟܟܝܢ | ܡܠܟܝܟܝܢ |
第三人稱 陽性複數 (他們的) |
ܡܠܟܗܘܢ | ܡܠܟܝܗܘܢ |
第三人稱 陰性複數 (他們的) |
ܡܠܟܗܝܢ | ܡܠܟܝܗܝܢ |
派生詞彙[编辑]
參考資料[编辑]
- “mlk”, The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd版, Beirut: Dar El-Machreq, 页168a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, 页277b
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, 页772b
圖羅尤語[编辑]
詞源[编辑]
發音[编辑]
名詞[编辑]
ܡܰܠܟܳܐ (malko) m
西現代亞拉姆語[编辑]
詞源[编辑]
發音[编辑]
名詞[编辑]
ܡܰܠܟܰܐ (malka) m
- 國王
- 馬太福音 1:6:
- ܘܝܰܣّܰܐ ܐܰܝܬ݂ܶܢ ܕܳܘّܽܕ ܡܰܠܟܰܐ. ܘܕܳܘّܽܕ ܐܰܝܬ݂ܶܢ ܣܳܠܰܝܡܰܢ̱ ܡܢ̱ ܕܺ ܘܰܝܒܰܐ ܐܶܢ̱ܬ̤ܬ݂ ܐܶܠ ܐܽܘܪܝّܰܐ.
- wayassa ʾayṯen dowūd malka. udowūd ʾayṯen solayma m ti wayba ʾečt ʾel ʾūriyya
- 耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門。
- 馬太福音 1:6:
分类:
- 源自亞拉姆語的亞述新亞拉姆語繼承詞
- 派生自亞拉姆語的亞述新亞拉姆語詞
- 源自原始閃米特語的亞述新亞拉姆語繼承詞
- 派生自原始閃米特語的亞述新亞拉姆語詞
- 有國際音標的亞述新亞拉姆語詞
- 亞述新亞拉姆語詞元
- 亞述新亞拉姆語名詞
- 亞述新亞拉姆語陽性名詞
- 亞述新亞拉姆語教會用語
- 亞述新亞拉姆語 君主制
- 源自亞拉姆語的古典敘利亞語繼承詞
- 派生自亞拉姆語的古典敘利亞語詞
- 源自原始閃米特語的古典敘利亞語繼承詞
- 派生自原始閃米特語的古典敘利亞語詞
- 有國際音標的古典敘利亞語詞
- 古典敘利亞語詞元
- 古典敘利亞語名詞
- 古典敘利亞語陽性名詞
- 古典敘利亞語教會用語
- 需要補充轉寫的古典敘利亞語詞
- 古典敘利亞語 君主制
- 源自亞拉姆語的西現代亞拉姆語繼承詞
- 派生自亞拉姆語的西現代亞拉姆語詞
- 有國際音標的圖羅尤語詞
- 圖羅尤語詞元
- 圖羅尤語名詞
- 圖羅尤語陽性名詞
- 有國際音標的西現代亞拉姆語詞
- 西現代亞拉姆語詞元
- 西現代亞拉姆語名詞
- 西現代亞拉姆語陽性名詞
- 有引文的西現代亞拉姆語詞