wherefore
外觀
英語
[編輯]其他形式
[編輯]詞源
[編輯]源自中古英語 wherfor、wherfore、hwarfore,等價於where- (「什麼」) + for。 對比荷蘭語 waarvoor (「為何」)、德語 wofür (「為何」)、丹麥語和挪威語 hvorfor (「為何」)、瑞典語 varför (「為何」)。詳見where、for。
發音
[編輯]- 英語發音:wâ(r)'fô(r)"、國際音標(幫助): /ˈweə(ɹ)ˌfɔː(ɹ)/
- 英語發音:hwâ(r)'fô(r)"、國際音標(幫助): /ˈʍeə(ɹ)ˌfɔː(ɹ)/
- 斷字:where‧fore
副詞
[編輯]wherefore (不可比)
- (連接副詞,疑問副詞,古舊) 何故,為何,為什麼
- Template:RQ:Shakespeare Romeo and Juliet Q1-2
- Template:RQ:Shakespeare Tempest
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Job 21:7,第 1 列:
- Wherefore doe the wicked liue, become old, yea, are mightie in power?
- (請為本引文添加中文翻譯)
- Template:RQ:Scott Canongate 2
- 1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:
- "Good morning, Mrs. Denny," he said. "Wherefore this worried look on your face? Has that reprobate James been misbehaving himself?"
- (連接副詞,陳述副詞,古舊或正式) 因此
- 2010年3月17日, House of the United States, House Resolution 1031[1]:
- Wherefore, Judge G. Thomas Porteous, Jr., is guilty of high crimes and misdemeanors and should be removed from office.
- (請為本引文添加中文翻譯)
用法說明
[編輯]將「wherefore」解讀為「where」是常見的誤解,這種誤讀有時會出現在莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》的複述中,且常是為了喜劇效果。在《羅密歐與朱麗葉》中「Wherefore art thou Romeo?」(第2幕第2場第33句台詞)意思不是「你在哪,羅密歐」,而是「為什麼是你,羅密歐?」(「為什麼你屬於蒙塔古家族?」,即和朱麗葉的家族有世仇的一個家族)。[1]
連詞
[編輯]wherefore
- (古舊) 因此
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Isaiah 30:12–13,第 1 列:
- Wherefore, thus ſaith the holy one of Iſrael, Becauſe ye deſpise this word, and truſt in oppreſſion and peruerſeneſſe, and ſtay thereon: Therefore this iniquitie ſhalbe to you as a breach ready to fall, ſwelling out in a high wall, whoſe breaking commeth ſuddenly at an inſtant.
- 所以以色列的聖者如此說:『因為你們藐視這訓誨的話,倚賴欺壓和乖僻,以此為可靠的,故此,這罪孽在你們身上好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌。
名詞
[編輯]wherefore (複數 wherefores)
- 緣由,目的
- c. 1594, William Shakespeare, 「The Comedie of Errors」, 出自 Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, 出版於 1623, →OCLC, [Act II, scene ii],第 88 頁,第 2 列:
- Ant[ipholus of Syracuse]. Shall I tell you why? / S. Dro. [Dromio of Syracuse] I, ſir, and wherefore; for they ſay, euery why hath a wherefore.
- (請為本引文添加中文翻譯)
- 1996, Richard Bausch, Good Evening Mr. & Mrs. America, and All the Ships at Sea,第 72 頁:
- They want their money without reference to the hows and wherefores.
- (請為本引文添加中文翻譯)
衍生詞彙
[編輯]參考資料
[編輯]- ↑ Gary Martin (1997–年),「O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?」,The Phrase Finder, 取回於26 February 2017.