décharger
法語[編輯]
詞源[編輯]
源自古法語 deschargier ← chargier或晚期拉丁語 discarricāre,discarricō的現在分詞,源自carricō ← 拉丁語 carrus (「裝行李的四輪馬車」)。
發音[編輯]
動詞[編輯]
décharger
- 卸載
- 釋放
- 除罪
- 取消控告
- (反身) 射精
- 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Les 120 journées de Sodome, ou l'École du libertinage
- "Le premier chaland qui m'arriva fut un vieux trésorier de France, ancien ami de la Fournier. Je le donnai à la jeune Lucile dont il parut fort enthousiasmé. Sa manie d'habitude, aussi sale que désagréable pour la fille, consistait à chier sur le visage même de sa dulcinée, à lui barbouiller toute la face avec son étron et puis de la baiser, de la sucer en cet état. Lucile, par amitié pour moi, se laissa faire tout ce que voulut le vieux satyre, et il lui déchargea sur le ventre en baisant et rebaisant son dégoûtant ouvrage.
- "The first patron to arrive was an old French treasurer, and old friend of la Fournier. I gave him young Lucile, who excited him greatly. His habit, as dirty for the girl as it was unpleasant, consisted of shitting on his sweetheart's face, to smear his turd all over her face and then to shag her and suck her in this state. Lucile, out of friendship for me, let the old lech do anything to her he wanted, and he offloaded onto her belly while fucking over and over again his disgusting piece of art.
- "Le premier chaland qui m'arriva fut un vieux trésorier de France, ancien ami de la Fournier. Je le donnai à la jeune Lucile dont il parut fort enthousiasmé. Sa manie d'habitude, aussi sale que désagréable pour la fille, consistait à chier sur le visage même de sa dulcinée, à lui barbouiller toute la face avec son étron et puis de la baiser, de la sucer en cet état. Lucile, par amitié pour moi, se laissa faire tout ce que voulut le vieux satyre, et il lui déchargea sur le ventre en baisant et rebaisant son dégoûtant ouvrage.
- 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Les 120 journées de Sodome, ou l'École du libertinage
變位[編輯]
這是一個規則-er動詞,但詞幹需要在以-a-或-o-開頭的詞尾前寫作décharge-(以便表示-g-是一個清音 /ʒ/而非重音/ɡ/)。這種拼寫的變化會出現於所有-ger結尾的動詞中,如neiger 和 manger。
décharger 的變位 (參見Appendix:法語動詞)
不定式 | 簡單 | décharger | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
複合 | avoir + 過去分詞 | ||||||
現在分詞 或 動名詞1 | 簡單 | déchargeant /de.ʃaʁ.ʒɑ̃/ | |||||
複合 | ayant + 過去分詞 | ||||||
過去分詞 | déchargé /de.ʃaʁ.ʒe/ | ||||||
單數 | 複數 | ||||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
直陳式 | je (j』) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(簡單) | 現在時 | décharge /de.ʃaʁʒ/ |
décharges /de.ʃaʁʒ/ |
décharge /de.ʃaʁʒ/ |
déchargeons /de.ʃaʁ.ʒɔ̃/ |
déchargez /de.ʃaʁ.ʒe/ |
déchargent /de.ʃaʁʒ/ |
未完成過去時 | déchargeais /de.ʃaʁ.ʒɛ/ |
déchargeais /de.ʃaʁ.ʒɛ/ |
déchargeait /de.ʃaʁ.ʒɛ/ |
déchargions /de.ʃaʁ.ʒjɔ̃/ |
déchargiez /de.ʃaʁ.ʒje/ |
déchargeaient /de.ʃaʁ.ʒɛ/ | |
過去時2 | déchargeai /de.ʃaʁ.ʒe/ |
déchargeas /de.ʃaʁ.ʒa/ |
déchargea /de.ʃaʁ.ʒa/ |
déchargeâmes /de.ʃaʁ.ʒam/ |
déchargeâtes /de.ʃaʁ.ʒat/ |
déchargèrent /de.ʃaʁ.ʒɛʁ/ | |
將來時 | déchargerai /de.ʃaʁ.ʒə.ʁe/ |
déchargeras /de.ʃaʁ.ʒə.ʁa/ |
déchargera /de.ʃaʁ.ʒə.ʁa/ |
déchargerons /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɔ̃/ |
déchargerez /de.ʃaʁ.ʒə.ʁe/ |
déchargeront /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɔ̃/ | |
條件式現在時 | déchargerais /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ |
déchargerais /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ |
déchargerait /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ |
déchargerions /de.ʃaʁ.ʒə.ʁjɔ̃/ |
déchargeriez /de.ʃaʁ.ʒə.ʁje/ |
déchargeraient /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ | |
(複合) | 過去時 | avoir的現在直陳式 + 過去分詞 | |||||
愈過去時 | avoir的未完成過去直陳式 + 過去分詞 | ||||||
先過去時2 | avoir的簡單過去時 + 過去分詞 | ||||||
先將來時 | avoir的將來時 + 過去分詞 | ||||||
條件式過去時 | avoir的條件式 + 過去分詞 | ||||||
虛擬式 | que je (j』) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(簡單) | 現在時 | décharge /de.ʃaʁʒ/ |
décharges /de.ʃaʁʒ/ |
décharge /de.ʃaʁʒ/ |
déchargions /de.ʃaʁ.ʒjɔ̃/ |
déchargiez /de.ʃaʁ.ʒje/ |
déchargent /de.ʃaʁʒ/ |
未完成過去時2 | déchargeasse /de.ʃaʁ.ʒas/ |
déchargeasses /de.ʃaʁ.ʒas/ |
déchargeât /de.ʃaʁ.ʒa/ |
déchargeassions /de.ʃaʁ.ʒa.sjɔ̃/ |
déchargeassiez /de.ʃaʁ.ʒa.sje/ |
déchargeassent /de.ʃaʁ.ʒas/ | |
(複合) | 過去時 | avoir的現在虛擬式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時2 | avoir的未完成過去虛擬式 + 過去分詞 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
簡單 | — | décharge /de.ʃaʁʒ/ |
— | déchargeons /de.ʃaʁ.ʒɔ̃/ |
déchargez /de.ʃaʁ.ʒe/ |
— | |
複合 | — | avoir的簡單命令式 + 過去分詞 | — | avoir的簡單命令式 + 過去分詞 | avoir的簡單命令式 + 過去分詞 | — | |
1 法語中的動名詞只能搭配介詞en使用。 | |||||||
2 在不那麼正式的寫作或口語中,簡單過去時、先過去時、未完成虛擬式、過去完成時虛擬式時態可能會分別被直陳式現在完成時、直陳式過去完成時、虛擬式現在時和虛擬式過去時時態所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
相關詞彙[編輯]
拓展閱讀[編輯]
- 查看「décharger」在le Trésor de la langue française informatisé(《法語數位化寶典》)中的釋義。