reap what one sows
英语[编辑]
词源[编辑]
源自《圣经》中《加拉太书》 6:7(詹姆斯王译本,拼写已现代化):“Be not deceived, God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.”(国语和合译本:“不要自欺、神是轻慢不得的.人种的是什么、收的也是什么。”)[1]
发音[编辑]
动词[编辑]
reap what one sows (第三人称单数简单现在时 reaps what one sows,现在分词 reaping what one sows,过去式 reaped what one sowed 或 reaped what one had sown,过去分词 reaped what one has sown 或 reaped what one had sown)
- (不及物,俗语) 自食其果,自作自受
- 2005 November 15, Tony Blair, The Guardian:
- "We will reap what we sow; live with what we do not act to change," he said.
- 2005 November 15, Tony Blair, The Guardian:
相关词汇[编辑]
参见[编辑]
- bring one's own hide to market
- every man is the architect of his own fortune
- fuck around and find out
- karma
- Leopards Eating People's Faces Party
- make one's bed and lie in it
- play stupid games, win stupid prizes
- sow dragon's teeth
- sow the wind, reap the whirlwind
- stew in one's juices
- what goes around comes around
参考资料[编辑]
- ↑ The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], 1611, OCLC 964384981, Galatians 6:7, 卷2: “Be not deceiued, God is not mocked: for whatſoeuer a man ſoweth, that ſhall he alſo reape.”