水子
外观
日语
[编辑]词中汉字 | |
---|---|
水 | 子 |
みず 一年级 |
こ 一年级 |
训读 |
其他表记 |
---|
稚子 若子 |
词源
[编辑]为水 (mizu) + 子 (ko, “孩子”)的组词,原有“幼儿”的意思(参照瑞瑞しい (mizumizushii, “新鲜和年轻”))。
“堕胎或流产的胎儿”的意思是衍生自水子 (suiji),为此词的替代读法,加上位号 (igō, 后半部分来自戒名 (kaimyō, “死后的佛号”)),表示这是给那些死产或死亡的胎儿的。
替代写法
[编辑]发音
[编辑]名词
[编辑]水子 或 水子 • (mizuko 或 mizugo) ←みづこ (miduko)?
- 堕胎或流产的胎儿
- (古旧,现罕用,etymology) 新生儿
- Template:RQ:Konjaku Monogatarishū
- 其の家に一人の若子有て、庭に腹這けるを、其の時に、鷲、空を飛て渡ける間に、此の若子の庭に腹這を見て、飛落て爴取て、空に昇て、遥に東を指て飛び去にけり。
- Sono ie ni hitori no mizuko arite, niwa ni harabaikeru o, sono toki ni, washi, sora o tobite watarikeru ma ni, kono mizuko no niwa ni harabai o mite, tobi-ochite tsukami-torite, sora ni noborite, haruka ni higashi o sashite tobi-inikeri.
- There was a newborn baby in that house, crawling in the garden, and then an eagle flying over the sky looked the newborn baby crawling in the garden, flew down and grabbed it, rose into the sky and flew away in the direction of the far east.
- 其の家に一人の若子有て、庭に腹這けるを、其の時に、鷲、空を飛て渡ける間に、此の若子の庭に腹這を見て、飛落て爴取て、空に昇て、遥に東を指て飛び去にけり。
- Template:RQ:Konjaku Monogatarishū
衍生词
[编辑]- 水子地蔵 (mizuko jizō)