ᡩᡝᡵᡤᡳ ᠠᠪᡴᠠ
外观
滿語
[编辑]詞源
[编辑]源自ᡩᡝᡵᡤᡳ (dergi,“上邊”) + ᠠᠪᡴᠠ (abka,“天空”)。語義上對照漢語 上天 (shàngtiān)。
發音
[编辑]名詞
[编辑]- 上天
- ᡥᠠᠨ ᡳ
ᠠᡵᠠᡥᠠ
ᠨᠣᠩᡤᡳᠮᡝ
ᡨᠣᡴᡨᠣᠪᡠᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ᠈
ᡠᠵᡠ- han-i araha nonggime toktobuha manju gisun-i buleku bithe, ujui debtelin, abkai šošohon, abkai hacin, uju
- 御制增訂清文鑒 卷一 天部 天文類 第一
參考資料
[编辑]
- ᡩᠠᡳᠴᡳᠩ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᡧᡝᠩᡯᡠ
ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ
ᡥᡝᠰᡝ
ᠸᠠᠰᡳᠮᠪᡠᡶᡳ
ᡩᠠᠰᠠᡨᠠᠪᡠᡥᠠ
(1708)᠈
"ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ"᠈
ᡥᠠᠨ ᡳ
ᠠᡵᠠᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᡥᠣᡵᠣᠩᡤᠣ
ᠶᠠᠩᠰᠠᠩᡤᠠ
ᡩᡝᠶᡝᠨ
ᡩᡝ
ᡶᠣᠯᠣᠪᡠᡶᡳ
ᡧᡠᠸᠠᠰᡝᠯᠠᠪᡠᡥᠠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈
pp.1
(ᡳᠴᡳ)
(ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ
1
-
2) (daicing gurun-i šengdzu gosin hūwangdi hese wasimbufi dasatabuha (1708), "dergi abka", han-i araha manju gisun-i buleku bithe, ujui debtelin, horonggo yangsangga deyen de folobufi šuwaselabuha bithe, beging, pp.1 (ici) (manju gisun-i buleku bithe, ujui debtelin, abkai šošohon, abkai hacin 1 - 2))
- 清聖祖玄燁敕撰. (1708). "ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ (dergi abka)", 御製清文鑑.巻1. 北京:武英殿刻本, pp.1-右 (《清文鑑》卷1.天部.天文類1-2) (滿語)中国国家图书馆·中国国家数字图书馆-中华古籍资源库-民族文字古籍特藏库-御制清文鉴 二十卷总纲四卷后序一卷. [2025-09-01]
- "ᠠᠪᡴᠠ"/"ᡩᡝᡤᡝᡩᡠ
ᡨᡝᠩᡤᡝᡵᡳ"᠈
ᡥᠠᠨ ᡳ
ᠠᡵᠠᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᠮᠣᠩᡤᠣ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ
(1743)᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈
pp.1
(ᡳᠴᡳ)
(ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᠮᠣᠩᡤᠣ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
(1743)
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ
1
-
2) ("abka"/"degedu tenggeri", han-i araha manju monggo gisun-i buleku bithe (1743), ujui debtelin, beging, pp.1 (ici) (manju monggo gisun-i buleku bithe, (1743) ujui debtelin, abkai šošohon, abkai hacin 1 - 2))
- "ᠠᠪᡴᠠ"/"ᡩᡝᡤᡝᡩᡠ
ᡨᡝᠩᡤᡝᡵᡳ"᠂
ᡥᠠᡤᠠᠨ
ᠨᡠ
ᠪᡳᠴᡳᡴᠰᡝᠨ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᠮᠣᠩᡤᠣᠯ
ᡠᡤᡝᠨ
ᠨᡠ
ᡨᠣᠯᡳ
ᠪᡳᠴᡳᡴ
(1743)᠂
ᡨᡝᡵᡳᡤᡠᠨ
ᡩᡝᠪᡨᡝᡵ᠂
ᠪᠡᠭᠡᠵᠢᠩ᠂
pp.1
(ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ)
(ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᠮᠣᠩᡤᠣᠯ
ᡠᡤᡝᠨ
ᠨᡠ
ᡨᠣᠯᡳ
ᠪᡳᠴᡳᠭ
(1743)᠂
ᡨᡝᡵᡳᡤᡠᠨ
ᡩᡝᠪᡨᡝᡵ᠂
ᡨᡝᠩᡤᡝᡵᡳ
ᠶᡝᠨ
ᡥᡡᡵᡳᠶᠠᠩᡤᡡᡳ᠂
ᡨᡝᠩᡤᡝᡵᡳ
ᠶᡝᠨ
ᠵᡠᡳᠯ᠂
1
-
2 - 清聖祖玄燁勅撰. (1743). "ᠠᠪᡴᠠ (abka)" / ᡩᡝᡤᡝᡩᡠ
ᡨᡝᠩᡤᡝᡵᡳ (degedu tenggeri), 御製滿蒙文鑑.卷1. 北京, pp.1-右 (《滿蒙文鑑》巻1.天部.天文類1-2) (滿語、蒙古語) 中国国家图书馆·中国国家数字图书馆-中华古籍资源库-民族文字古籍特藏库-[御制满蒙文鉴]. [2025-09-01]
- ᡠᡴᠰᡠᠨ
ᠵᡠᠸᡝᠨᡨᡠ
(1746)᠈
ᡝᠮᡠ
ᠪᡝ
ᡨᠠᠴᡳᡶᡳ
ᡳᠯᠠᠨ
ᠪᡝ
ᡥᠠᡶᡠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ
ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈
pp.2
(ᡳᠴᡳ)
(ᡝᠮᡠ
ᠪᡝ
ᡨᠠᠴᡳᡶᡳ
ᡳᠯᠠᠨ
ᠪᡝ
ᡥᠠᡶᡠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ) (uksun juwentu (1746), emu be tacifi ilan be hafukiyara manju gisun-i buleku bithe, ujui debtelin beging, pp.2 (ici) (emu be tacifi ilan be hafukiyara manju gisun-i buleku bithe, ujui debtelin, abkai hacin))
- 肫圖. (1746). 一學三貫清文鑑.卷1. 北京, pp.2-右 (《一學三貫清文鑑》卷1.天文類) (滿語、漢語) 中国国家图书馆·中国国家数字图书馆-中华古籍资源库-民族文字古籍特藏库-一学三贯清文鉴. [2025-09-01]
- ᡩᠠᡳᠴᡳᠩ
ᡤᡠᡵᡠᠨ
ᡳ
ᡬᠠᠣᡯᡠᠩ
ᠶᠣᠩᡴᡳᠶᠠᠩᡤᠠ
ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ
ᡥᡠᠩ
ᠯᡳᡳ
ᡥᡝᠰᡝ
ᠸᠠᠰᡳᠮᠪᡠᡶᡳ
ᡩᠠᠰᠠᡨᠠᠪᡠᡥᠠ᠈
ᡶᡠᡥᡝᠩ
ᠰᡝ
ᡥᡝᠰᡝ
ᠪᡝ
ᡩᠠᡥᠠᠮᡝ
ᠪᠠᠨᠵᡳᠪᡠᡥᠠ
(᠑᠗᠗᠑)᠈
「ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ
/
上天」᠈
『ᡥᠠᠨ
ᡳ
ᠠᡵᠠᡥᠠ
ᠨᠣᠩᡤᡳᠮᡝ
ᡨᠣᡴᡨᠣᠪᡠᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ
ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ』᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠪᡝᡤᡳᠩ:
ᡧᡠ
ᡨᡠᠩᡤᡠ
ᠠᠰᠠᡵᡳ
ᡩᡝ
ᠠᠰᠠᡵᠠᠪᡠᡥᠠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
2
ᠴᡳ
ᠠᡶᠠᡥᠠ
(ᡳᠴᡳ)
(『ᠨᠣᠩᡤᡳᠮᡝ
ᡨᠣᡴᡨᠣᠪᡠᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ
ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ』᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ
ᡠᠵᡠᡳ
ᠮᡝᠶᡝᠨ᠈
ᠵᠠᡳ
ᡤᡳᠪᠰᡠᠨ) (daicing gurun -i g'aodzung yongkiyangga hūwangdi hung lii hese wasimbufi dasatabuha, fuheng se hese be dahame banjibuha (᠑᠗᠗᠑), 「dergi abka / 上天」, 『han -i araha nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe』, ujui debtelin, beging: šu tunggu asari de asarabuha bithe, 2 ci afaha (ici) (『nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe』, ujui debtelin, abkai šošohon, abkai hacin ujui meyen, jai gibsun))
- (nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe, ujui debtelin, abkai šošohon, abkai hacin ujui meyen, 2 -i gibsun)
- 清高宗弘曆敕撰, 傅恒等修纂. (1771). "ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ (dergi abka)"/"上天", 御製增訂清文鑑.卷一. 北京:文淵閣藏本, pp.2-右 - (《增訂清文鑑》卷一.天部.天文類第一則.第2词) (滿語、漢語)
- ᡩᠠᡳᠴᡳᠩ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᡬᠠᠣᡯᡠᠩ
ᠶᠣᠩᡴᡳᠶᠠᠩᡤᠠ
ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ
ᡥᡝᠰᡝ
ᠸᠠᠰᡳᠮᠪᡠᡶᡳ
ᡩᠠᠰᠠᡨᠠᠪᡠᡥᠠ
(1771)᠈
"ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ"
/
"[ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ
([degedü
tŋri,“ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ]]”)"
/
"上天"᠈
ᡥᠠᠨ ᡳ
ᠠᡵᠠᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᠮᠣᠩᡤᠣ
ᠨᡳᡴᠠᠨ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
ᡳᠯᠠᠨ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᠮᡠᡩᠠᠨ
ᠠᠴᠠᡥᠠ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
1771
ᠴᡳ
ᠠᠨᡳᠶᠠ
ᡩᡝ
ᡶᠣᠯᠣᠪᡠᡥᠠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈
pp.3
(ᡥᠠᠰᡥᡡ)
(ᡳᠯᠠᠨ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᠮᡠᡩᠠᠨ
ᠠᠴᠠᡥᠠ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ
1
-
2)
- 清高宗弘歷敕撰. (1771). "ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ (dergi abka)" / "ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ ᠲᠩᠷᠢ" / "上天", 御製滿洲蒙古漢字三合切音清文鑑.卷1. 北京:1771年刻本, pp.3-左 (《三合切音清文鑑》卷1.天部.天文類1-2) (滿語、蒙古語、漢語)
- ᠠᡵᠠᠰᡳ
ᠰᠠᡵᠠ
ᡠᠨᡩᡝ
(?)᠈
"ᠠᠪᡴᠠ"
/
"[ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ
([degedü
tŋri,“ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ]]”)"
/
"སྡེང་གནམ"
/
"天"᠈
ᡩᡠᡳᠨ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
ᡴᠠᠮᠴᡳᡥᠠ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡴᡠᠯᡠᠨ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈
pp.1
(ᡳᠴᡳ)
(ᡳᠯᠠᠨ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᠮᡠᡩᠠᠨ
ᠠᠴᠠᡥᠠ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ
1
-
2)
- 佚名. (?). "ᠠᠪᡴᠠ (abka)" / "ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ ᠲᠩᠷᠢ" / "སྡེང་གནམ" / "天", 四體合璧文鑑.乾卷.第1卷. 北京, pp.1-右 (《四體合璧文鑑》乾卷.第1卷.天文類1-2) (滿語、蒙古語、藏語、漢語)
- ᡩᠠᡳᠴᡳᠩ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᡬᠠᠣᡯᡠᠩ
ᠶᠣᠩᡴᡳᠶᠠᠩᡤᠠ
ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ
ᡥᡝᠰᡝ
ᠸᠠᠰᡳᠮᠪᡠᡶᡳ
ᡩᠠᠰᠠᡨᠠᠪᡠᡥᠠ
(?)᠈
"ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ"
/
"སྡེང་གནམ"
/
"[ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ
([degedü
tŋri,“ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ]]”)"
/
"يوققار
ﻗﻰ
آڛمان"
/
"上天"᠈
ᡥᠠᠨ ᡳ
ᠠᡵᠠᡥᠠ
ᠰᡠᠨᠵᠠ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
ᡴᠠᠮᠴᡳᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᡩᠠᠪᡴᡡᡵᡳ
ᡩᠣᡵᡤᡳ
ᡥᠣᡨᠣᠨ
ᡩᡝ
ᠠᠰᠠᡵᠠᠪᡠᡥᠠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈
pp.2
(ᡳᠯᠠᠨ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᠮᡠᡩᠠᠨ
ᠠᠴᠠᡥᠠ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ
1
-
2)
- 清高宗弘歷敕撰. (?). "ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ (dergi abka)" / "སྡེང་གནམ" / "ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ ᠲᠩᠷᠢ" / "يوققار ﻗﻰ آڛمان" / "上天", 御製五體清文鑑.卷1. 北京:故宮博物院藏本, pp.2 (《五體清文鑑》卷1.天部.天文類1-2) (滿語、蒙古語、藏語、回語、漢語)- ᡠᡴᠰᡠᡵᠠᡳ
ᠴᡠᠪᠠᠨᡧᡝ
(1957)᠈
"ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ"
/
"སྡེང་གནམ"
/
"[ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ
([degedü
tŋri,“ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ
ᠲᠩᠷᠢ]]”)"
/
"يوققار
ﻗﻰ
آڛمان"
/
"上天"᠈
ᠰᡠᠨᠵᠠ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
ᡴᠠᠮᠴᡳᡥᠠ
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡠᠪᡠ᠈
ᡩᠠᠪᡴᡡᡵᡳ
ᡩᠣᡵᡤᡳ
ᡥᠣᡨᠣᠨ
ᡩᡝ
ᠠᠰᠠᡵᠠᠪᡠᡥᠠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈
pp.2
(ᡳᠯᠠᠨ
ᡥᠠᠴᡳᠨ ᡳ
ᠮᡠᡩᠠᠨ
ᠠᠴᠠᡥᠠ
ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈
ᡠᠵᡠᡳ
ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈
ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡥᠠᠴᡳᠨ
1
-
2)
- 清高宗弘歷敕撰. (?). 民族出版社出版. (1957). "ᡩᡝᡵᡤᡳ
ᠠᠪᡴᠠ (dergi abka)" / "སྡེང་གནམ" / "ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ ᠲᠩᠷᠢ" / "يوققار ﻗﻰ آڛمان" / "上天", 五體清文鑑.上冊. 北京:民族出版社, pp.2 (《五體清文鑑》卷1.天部.天文類1-2) (滿語、蒙古語、藏語、回語、漢語)
- ᡠᡴᠰᡠᡵᠠᡳ
- И.И.Захаров. (1875). "дэрги абка", Полній Маньчжурско-Русскій Словарь, Санкт-Петербург: Типографія Императорской Академій Наукъ, С.811
- 羽田亨. (1972). "Dergi abka", 滿和辭典 / ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡰᡳ
ᠪᡝᠨ
ᡤᡳᠰᡠᠨ
ᡴᠠᠮᠴᡳᠪᡠᡥᠠ
ᠪᡳᡨᡥᡝ (manju ži ben gisun kamcibuha bithe). 東京:国書刊行会, pp.89