意譯

維基詞典,自由的多語言詞典

漢語[編輯]

寫法[編輯]

規範字簡化字):(中國大陸、新加坡、馬來西亞)
傳統字(中國大陸、新加坡、馬來西亞)
國字標準字體(臺灣)
香港標準字形(香港、澳門)

讀音[編輯]


釋義[編輯]

  1. 根據原文的大意,而不作逐字逐句的翻譯。區別於「直譯」。
    魯迅《三閑集‧<小彼得>譯本序》:「凡學習外國文字的,開手不久便選讀童話,我以為不能算不對,然而開手就翻譯童話,卻很有些不相宜的地方,因為每容易拘泥原文,不敢意譯,令讀者看得費力。」
  2. 根據某種語言詞語的意義譯成另一種語言的詞語。區別於「音譯」。
    韓北屏《非洲夜會‧沿着尼日爾河的旅行》:「巴馬科是音譯,如果按照當地語言意譯的話,它就是『鱷魚河』。」

出處[編輯]

使用[編輯]

示例[編輯]

[1] 

用法說明[編輯]

相關詞彙[編輯]

  • 近義詞:
  • 反義詞:直譯音譯
  • 派生詞:
  • 同音詞(現代標準漢語):意義異議
  • 相近詞彙:
  • 常見詞語搭配:

翻譯[編輯]