附录:台湾闽南语/常用疑问词

维基词典,自由的多语言词典

台湾闽南语推荐用字中,对于台湾闽南语的常用疑问词有相关推荐。

列表[编辑]

台文 中文释义 台罗音标 备注
一般疑问词
khah
何、什么
siánn / sánn invalid IPA characters (/)
俗字亦作“甚”,但“啥”字流传甚广,故选作正字。[1]
是按怎
为何
sī-án-tsuánn
何、哪
tó / tá invalid IPA characters (/)
经常俗写作“叨(tho)”,但与发音不合。正字因而选用音近之“佗()”。[2][3]
句中疑问词
疑问助词
kám
句末疑问词
疑问助词
疑问助词
honnh
疑问助词
nih
其馀疑问词
疑问助词

当前愈来愈多人习惯将华语的疑问词“吧”、“吗”带入台语对话使用。这是非常不正确的,台语的语法本身并不存在“吧”、“吗”的用法。这将会简化、抹煞台语本身的特色,并且导致上述列表当中各式各样的台语疑问词加速消失。例如:

  • 你昨昏去台北矣吗? → 你昨昏敢有去台北?/你昨昏有去台北无?
  • 你是高雄人吗? → 你敢是高雄人?/你是高雄人是毋?/你是高雄人呢?/你是高雄人乎?
  • 是按呢吗? → 敢按呢?
  • 毌是这个吧。 → 毌是这个的款。/盖成毌是这个。

注释[编辑]

  1. 〈台湾闽南语按呢写〉,第351期:“由于‘啥’字习用且通行已久,因此,本部仍建议用‘啥’字。”
  2. 〈台湾闽南语按呢写〉,第385期:“tó 的本字颇有争议…‘叨位’所以不如‘佗位’好的原因,最重要的是‘叨’并不念 tó,而念 tho。”
  3. 〈台湾闽南语按呢写〉,第385期:“《集韵》:‘唐何切(tô)’,意思虽然不合,但现在泉州腔仍有不少人说成阳平声,如‘欲佗?’(欲往何处去?),音是相合的。”

外部链接[编辑]