拉丁語[编辑]
其他寫法[编辑]
源自 prō- + nūntiō。
- (古典) 國際音標(幫助):/proːˈnuːn.ti.oː/, [proːˈnuːn̪.t̪i.oː]
- (教會) 國際音標(幫助):/proˈnun.t͡si.o/, [prɔˈnun.t͡si.ɔ]
prōnūntiō (现在时不定式 prōnūntiāre,完成时主动式 prōnūntiāvī,目的动名词 prōnūntiātum); 第一类变位
- 宣布,聲明,發表
prōnūntiō (第一類變位)的變位
|
直陳式
|
單數
|
複數
|
第一人稱
|
第二人稱
|
第三人稱
|
第一人稱
|
第二人稱
|
第三人稱
|
主動
|
現在時
|
prōnūntiō
|
prōnūntiās
|
prōnūntiat
|
prōnūntiāmus
|
prōnūntiātis
|
prōnūntiant
|
未完成過去時
|
prōnūntiābam
|
prōnūntiābās
|
prōnūntiābat
|
prōnūntiābāmus
|
prōnūntiābātis
|
prōnūntiābant
|
將來時
|
prōnūntiābō
|
prōnūntiābis
|
prōnūntiābit
|
prōnūntiābimus
|
prōnūntiābitis
|
prōnūntiābunt
|
完成時
|
prōnūntiāvī
|
prōnūntiāvistī, prōnūntiāstī1
|
prōnūntiāvit, prōnūntiāt1
|
prōnūntiāvimus, prōnūntiāmus1
|
prōnūntiāvistis, prōnūntiāstis1
|
prōnūntiāvērunt, prōnūntiāvēre, prōnūntiārunt1
|
過去完成時
|
prōnūntiāveram, prōnūntiāram1
|
prōnūntiāverās, prōnūntiārās1
|
prōnūntiāverat, prōnūntiārat1
|
prōnūntiāverāmus, prōnūntiārāmus1
|
prōnūntiāverātis, prōnūntiārātis1
|
prōnūntiāverant, prōnūntiārant1
|
將來完成時
|
prōnūntiāverō, prōnūntiārō1
|
prōnūntiāveris, prōnūntiāris1
|
prōnūntiāverit, prōnūntiārit1
|
prōnūntiāverimus, prōnūntiārimus1
|
prōnūntiāveritis, prōnūntiāritis1
|
prōnūntiāverint, prōnūntiārint1
|
被動
|
現在時
|
prōnūntior
|
prōnūntiāris, prōnūntiāre
|
prōnūntiātur
|
prōnūntiāmur
|
prōnūntiāminī
|
prōnūntiantur
|
未完成過去時
|
prōnūntiābar
|
prōnūntiābāris, prōnūntiābāre
|
prōnūntiābātur
|
prōnūntiābāmur
|
prōnūntiābāminī
|
prōnūntiābantur
|
將來時
|
prōnūntiābor
|
prōnūntiāberis, prōnūntiābere
|
prōnūntiābitur
|
prōnūntiābimur
|
prōnūntiābiminī
|
prōnūntiābuntur
|
完成時
|
prōnūntiātus + 現在主動直陳形 of sum
|
過去完成時
|
prōnūntiātus + 未完成主動直陳形 of sum
|
將來完成時
|
prōnūntiātus + 將來主動直陳形 of sum
|
虛擬式
|
單數
|
複數
|
第一人稱
|
第二人稱
|
第三人稱
|
第一人稱
|
第二人稱
|
第三人稱
|
主動
|
現在時
|
prōnūntiem
|
prōnūntiēs
|
prōnūntiet
|
prōnūntiēmus
|
prōnūntiētis
|
prōnūntient
|
未完成過去時
|
prōnūntiārem
|
prōnūntiārēs
|
prōnūntiāret
|
prōnūntiārēmus
|
prōnūntiārētis
|
prōnūntiārent
|
完成時
|
prōnūntiāverim, prōnūntiārim1
|
prōnūntiāverīs, prōnūntiārīs1
|
prōnūntiāverit, prōnūntiārit1
|
prōnūntiāverīmus, prōnūntiārīmus1
|
prōnūntiāverītis, prōnūntiārītis1
|
prōnūntiāverint, prōnūntiārint1
|
過去完成時
|
prōnūntiāvissem, prōnūntiāssem1
|
prōnūntiāvissēs, prōnūntiāssēs1
|
prōnūntiāvisset, prōnūntiāsset1
|
prōnūntiāvissēmus, prōnūntiāssēmus1
|
prōnūntiāvissētis, prōnūntiāssētis1
|
prōnūntiāvissent, prōnūntiāssent1
|
被動
|
現在時
|
prōnūntier
|
prōnūntiēris, prōnūntiēre
|
prōnūntiētur
|
prōnūntiēmur
|
prōnūntiēminī
|
prōnūntientur
|
未完成過去時
|
prōnūntiārer
|
prōnūntiārēris, prōnūntiārēre
|
prōnūntiārētur
|
prōnūntiārēmur
|
prōnūntiārēminī
|
prōnūntiārentur
|
完成時
|
prōnūntiātus + 現在主動虛擬形 of sum
|
過去完成時
|
prōnūntiātus + 未完成主動虛擬形 of sum
|
命令式
|
單數
|
複數
|
第一人稱
|
第二人稱
|
第三人稱
|
第一人稱
|
第二人稱
|
第三人稱
|
主動
|
現在時
|
—
|
prōnūntiā
|
—
|
—
|
prōnūntiāte
|
—
|
將來時
|
—
|
prōnūntiātō
|
prōnūntiātō
|
—
|
prōnūntiātōte
|
prōnūntiantō
|
被動
|
現在時
|
—
|
prōnūntiāre
|
—
|
—
|
prōnūntiāminī
|
—
|
將來時
|
—
|
prōnūntiātor
|
prōnūntiātor
|
—
|
—
|
prōnūntiantor
|
非定形
|
主動
|
被動
|
現在時
|
完成時
|
將來時
|
現在時
|
完成時
|
將來時
|
不定式
|
prōnūntiāre
|
prōnūntiāvisse, prōnūntiāsse1
|
prōnūntiātūrum esse
|
prōnūntiārī
|
prōnūntiātum esse
|
prōnūntiātum īrī
|
分詞
|
prōnūntiāns
|
—
|
prōnūntiātūrus
|
—
|
prōnūntiātus
|
prōnūntiandus
|
動詞性名詞
|
動名詞
|
目的分詞
|
屬格
|
與格
|
賓格
|
奪格
|
賓格
|
奪格
|
prōnūntiandī
|
prōnūntiandō
|
prōnūntiandum
|
prōnūntiandō
|
prōnūntiātum
|
prōnūntiātū
|
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
派生語彙[编辑]
參考資料[编辑]
- pronuntio in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
- “pronuntio”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pronuntio在Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典), Hachette中的內容
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to recite a piece of verse (without gestures): carmen pronuntiare