dimandare
外观
參見:dimãndare
意大利語
[编辑]發音
[编辑]動詞
[编辑]dimandàre (第一人稱單數 現在時 dimàndo,第一人稱單數 先過去時 dimandài,過去分詞 dimandàto,助動詞 avére) (及物、不及物)
- (古舊) domandare的另一種寫法
- 13世紀晚期 [1260–1267], Brunetto Latini, “Del diletto [Of pleasure]” (章號 38), 出自 佚名(譯者), Il tesoro [The 寶藏], 根據所著Livres dou Tresor改編的翻譯 (語言:古法語); 集錄於 Luigi Gaiter 編, Il tesoro[1], 第 2 卷, Bologna: Romagnoli, 1877,第 125 頁:
- Dunque l’uomo ch’è di buono intelletto, non dimanda dilettazioni corporali se non con moderato uso.
- [原文: mais li sage home ne quierent ces corporels deliz se amesureement non.]
- 因此,智力高的人不會追求肉體的快樂,除非那是適度的。
- c. 1300 [c. 1298], Marco Polo et al., Milione [百萬][2], 根據Marco PoloandRustichello da PisaLe divisement dou monde改編的翻譯 (語言:古法語); 再版為 “Come giunsono al Gran Kane [他们如何到达大汗之处]” (章號 6), 出自 Antonio Lanza 編, Il Milione di Marco Polo, L'Unità - Editori Riuniti, 1982:
- E dimandògli dello imperadore, che signore era, e di sua vita e di sua iustizia e di molte altre cose di qua; e dimandògli del papa e de la chiesa di Roma e di tutti i fatti (e stati) de’ cristiani.
- [原文: il les demande de maintes coses: primermant de les emperaors, comant il mantent lor segnorie et lor tere in justice et comant il vont a bataile et tous leur afer […] Et aprés lor demande de meser l'apostoille et de tous les fais de l'Yglise romane et de tous les costumes des Latin.]
- 他(大汗)向他們詢問皇帝的情況:他是怎樣的君主;他的生活、他的正義,以及許多其他事情。他也詢問教宗、羅馬教會以及基督徒的所有行為(和條件)。
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto III”, 出自 Inferno [Hell][3],第 94–96 行s; republished as Giorgio Petrocchi 編, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][4], 2nd revised版, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- E 'l duca lui: «Caron, non ti crucciare:
vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare».- 嚮導對他說:“卡戎,不要生氣;事情就是這樣,只要你有力量,你就可以做你想做的事;不要再問了。”
變位
[编辑] dimandàre (-are) 的變位(參見Appendix:意大利語動詞)
不定詞 | dimandàre | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
助動詞 | avére | 動名詞 | dimandàndo | |||
現在分詞 | dimandànte | 過去分詞 | dimandàto | |||
人稱 | 單數 | 複數 | ||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | |
直陳語氣 | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
現在時 | dimàndo | dimàndi | dimànda | dimandiàmo | dimandàte | dimàndano |
未完成時 | dimandàvo | dimandàvi | dimandàva | dimandavàmo | dimandavàte | dimandàvano |
遠過去時 | dimandài | dimandàsti | dimandò | dimandàmmo | dimandàste | dimandàrono |
未來時 | dimanderò | dimanderài | dimanderà | dimanderémo | dimanderéte | dimanderànno |
條件語氣 | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
現在時 | dimanderèi | dimanderésti | dimanderèbbe, dimanderébbe | dimanderémmo | dimanderéste | dimanderèbbero, dimanderébbero |
假設語氣 | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
現在時 | dimàndi | dimàndi | dimàndi | dimandiàmo | dimandiàte | dimàndino |
未完成時 | dimandàssi | dimandàssi | dimandàsse | dimandàssimo | dimandàste | dimandàssero |
祈使語氣 | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
dimànda | dimàndi | dimandiàmo | dimandàte | dimàndino | ||
否定祈使語氣 | non dimandàre | non dimàndi | non dimandiàmo | non dimandàte | non dimàndino |