𐤀𐤁
亞捫語[编辑]
詞源[编辑]
名詞[编辑]
𐤀𐤁 (ʾb)
以東語[编辑]
詞源[编辑]
名詞[编辑]
𐤀𐤁 (ʾb)
摩押語[编辑]
詞源[编辑]
名詞[编辑]
𐤀𐤁 (ʾb)
腓尼基語[编辑]
詞源1[编辑]
其他形式[编辑]
- 𐤁 (b /bi/)
介詞[编辑]
𐤀𐤁 (ʾb /ab, eb/)
派生語彙[编辑]
詞源2[编辑]
發音[编辑]
名詞[编辑]
𐤀𐤁 (ʾb)
相關詞彙[编辑]
- 𐤀𐤁𐤕 (ʾbt, “父權,父親身分”)
派生語彙[编辑]
- 布匿語:𐤀𐤁 (ʾb)
參考資料[编辑]
- Krahmalkov, Charles R. (2001) A Phoenician-Punic Grammar, Leiden; Boston; Köln: Brill, ISBN 9004117717, 页227
- Steiner, Richard C. (2001), “Albounout “Frankincense” and Alsounalph “Oxtongue”: Phoenician-Punic Botanical Terms with Prothetic Vowels from an Egyptian Papyrus and a Byzantine Codex”, Orientalia[1], 卷70, 期1, 页102
布匿語[编辑]
詞源1[编辑]
繼承自腓尼基語 𐤀𐤁 (ʾb),源自原始閃米特語 *ʔabw-。
發音[编辑]
- (公元前2世紀(晚期)): IPA(幫助):/ʔab/
- (公元2世紀(新布匿語)): IPA(幫助):/ab/
名詞[编辑]
𐤀𐤁 (ʾb /ʾab/)
詞源2[编辑]
介詞[编辑]
𐤀𐤁 (ʾb /ab, eb/)
- 𐤁 (b /bi/)的另一種寫法
參考資料[编辑]
- Krahmalkov, Charles R. (2001) A Phoenician-Punic Grammar, Leiden; Boston; Köln: Brill, ISBN 9004117717, 页227
- Steiner, Richard C. (2001), “Albounout “Frankincense” and Alsounalph “Oxtongue”: Phoenician-Punic Botanical Terms with Prothetic Vowels from an Egyptian Papyrus and a Byzantine Codex”, Orientalia[2], 卷70, 期1, 页102
分类:
- 源自原始閃米特語的亞捫語繼承詞
- 派生自原始閃米特語的亞捫語詞
- 亞捫語詞元
- 亞捫語名詞
- 有多餘轉寫的詞/sem-amm
- 亞捫語 男性家庭成員
- 亞捫語 雙親
- 源自原始閃米特語的以東語繼承詞
- 派生自原始閃米特語的以東語詞
- 以東語詞元
- 以東語名詞
- 有多餘轉寫的詞/xdm
- 以東語 男性家庭成員
- 以東語 雙親
- 源自原始閃米特語的摩押語繼承詞
- 派生自原始閃米特語的摩押語詞
- 摩押語詞元
- 摩押語名詞
- 有多餘轉寫的詞/obm
- 摩押語 男性家庭成員
- 摩押語 雙親
- 源自原始閃米特語的腓尼基語繼承詞
- 派生自原始閃米特語的腓尼基語詞
- 腓尼基語詞元
- 腓尼基語介詞
- 有國際音標的腓尼基語詞
- 腓尼基語名詞
- 腓尼基語 男性家庭成員
- 腓尼基語 雙親
- 源自腓尼基語的布匿語繼承詞
- 派生自腓尼基語的布匿語詞
- 派生自原始閃米特語的布匿語詞
- 有國際音標的布匿語詞
- 布匿語詞元
- 布匿語名詞
- 布匿語介詞
- 布匿語 男性家庭成員
- 布匿語 雙親