страдать
跳到导航
跳到搜索
俄语[编辑]
患
害 有缺点 难受 , -а́ю, -а́ешь或〈古〉-а́жду, -а́ждешь〔未〕пострада́ть, -да́вший(用于④解)〔完〕
- (от чего或无补语)感到痛苦,难受;难过
- ~ от бо́ли疼得难受
- чем患…病;〈转〉有…缺点(或毛病)
- ~ бессо́нницей患失眠症
- ~ самомне́нием有自负的毛病
- Ва́ша аргумента́ция ~ет односторо́нностью
- 您的论据有片面性。
- за кого-что替…难过
- ~ за больно́го дру́га替生病的朋友难过
- за что或от чего为…而遭受迫害;受…之害;受…的痛苦
- ~ за пра́вду为真理而受难
- Посе́вы страда́ют от сорняко́в
- 农作物受草荒之害。До освобожде́ния трудя́щиеся страда́ли от го́лода и хо́лода
- 解放前劳动人民饥寒交迫。Рабо́та страда́ет из-за беспринци́пной ссо́ры
- 工作由于无原则的纠纷而受到损失。
- (不用一、二人称)〈口〉不好,有缺陷
- У него́ си́льно ~ет па́мять
- 他的记性不