使用者:MistiaLorrelay/old codes
用來翻譯Template:Nv-pos-hightone時會用到的註釋什麼的[編輯]
以下爲代碼
MistiaLorrelay/old codes的從屬詞形
單數 | 雙數 | 複數 | |
---|---|---|---|
第一人稱 | shí{{{1}}} | nihí{{{1}}} | danihí{{{1}}} |
第二人稱 | ní{{{1}}} | nihí{{{1}}} | danihí{{{1}}} |
第三人稱 | bí{{{1}}} | ||
第四人稱〈3o〉 | yí{{{1}}} | ||
第四人稱〈3a〉 | há{{{1}}} | ||
Indefinite (3i) →不定人稱〈3i〉 |
á{{{1}}} |
[[Category:納瓦霍語 模板]]
以上爲代碼
參考 en:Template:nv-pos-hightone
其中,3o爲「主語和直接賓語都是第三人稱時,間接賓語用這個人稱」,3a爲「也一樣但專用於人類或擬人的動物」,需要用那個什麼來專門標記一下。
「主語和直接賓語皆爲第三人稱時,這個人稱用於」
- 3o:「作爲間接賓語的非人事物」
- 3a:「作爲間接賓語的人或擬人化動物」
- 3i:「」