пережить
俄語[編輯]
比某人活得久
體驗 經歷 感受 , -иву́, -ивёшь; пе́режил或-жи́л, -ла́, пе́режило或-жи́ло; пе́режитый或-жи́тый(-ит或-и́т, -ита́, -ито或-и́то)〔完〕пережива́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕
- (只用完)что活(或生存)(多久)
- Больно́му вряд ли остава́лось ~ ночь
- 病人恐怕不能再活過一個夜晚。Дере́вья уже́ ~ли одно́ ле́то и приняли́сь
- 樹木已活過了一個夏天並已扎了根。
- кого-что活得比…長久;(觀念、現象等)比…經久;(事業、著作)留存得比…久遠;(在有生之年)喪失(才能、榮譽等)
- Из всего́ напи́санного мно́ю ~у́т меня́ одни́ пи́сьма мои́
- 在我寫的全部作品中只有我的書信在我死後能夠長遠留存。
- (что或無補語)能活下去,能生存下去;能經受得了,能挺過去,熬過
- ~ тяжёлые го́ды熬過艱苦年代
- что經歷,體驗,經受;感受
- ~ кри́зис經受危機
- В настоя́щее вре́мя мы ~а́ем но́вую, вели́кую эпо́ху
- 當前我們正