nach
外观
德语
[编辑]发音
[编辑]介词
[编辑]nach(接第三格)
- ...以后 (时间上)
- Viertel nach sechs
- 六点15分
- nach einer Woche
- 一周后
- 在...之后,迟于 (顺序)
- B kommt nach A.
- B在A之后来到。
- 朝向(地理名称)
- die Flucht nach Ägypten
- 逃往埃及
- 根据,受...指导
- 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19:
- Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet.
- 孙子孙女们按自己的喜好布置了自己的房间。
- Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet.
- 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19:
- 经...的许可,根据
- die Analyse nach Marx
- 据马克思的分析
- (在感官动词后) 好像
- Das riecht nach Knoblauch. – 它闻起来像大蒜。
- (表示想要某物)
- nach etwas greifen — “伸手够某物”
- nach etwas streben - “争取某物”
- nach etwas suchen - “搜索某物”
用法提示
[编辑]- (朝向): 方向介词nach现在主要和不带冠词地理名称一起使用。如nach Ägypten、nach Hamburg等。在文学等语境中才残留着较为广泛的nach用法:
- 有时,这样使用nach隐含着目的地没有到达之意。因而:Er fuhr zum Schloss. – “他坐车前往城堡[且到达了]。”但:Er fuhr nach dem Schloss. – “他坐车前往城堡[但不知道是否到达了]。”
- 在德国西北部的方言中,会出现和人名或商店名称等一起使用的表示方向的nach:nach Peter (“去Peter家”)。这一用法不标准。
- (好像):在感官动词后使用nach或wie会使语义有些许区别。下面两句话均可翻译成“它摸起来像丝绸”,然而对比不同的语气:Das fühlt sich nach Seide an. (“它摸起来像丝绸,且可能确实是丝绸。”) Das fühlt sich an wie Seide. (“它摸起来像丝绸,但它可能是别的东西。”) 但这区别并不严格。
后置词
[编辑]nach (前接第三格)
- 根据
- meiner Meinung nach ― 据我的意见
副词
[编辑]nach
- (在复合动词中) 在...之后,迟于,...以后,在...旁边
- Meine Uhr geht nach.
- 我的手表走慢了。