בְּרַךְ (bəraḵ)
- 跪下
- 但以理書6:11:(聖經和合本翻譯)
וְזִמְנִין תְּלָתָה בְיוֹמָא הוּא בָּרֵךְ עַל־בִּרְכוֹהִי וּמְצַלֵּא וּמוֹדֵא קֳדָם אֱלָהֵהּ- wəzimnīn təlāṯā bəyōmā hū bārēḵ ʿal-birḵṓhī ūməṣallē ūmōḏē qŏḏām ʾĕlāhēh
- 一日三次,雙膝跪在他神面前,禱告感謝
בָּרֵךְ (bārēḵ)
- 稱頌,讚美上帝
- 但以理書2:19:(聖經和合本翻譯)
אֱדַיִן דָּנִיֵּאל בָּרִךְ לֶאֱלָהּ שְׁמַיָּא- ʾĕḏáyin dāniyyēl bāriḵ leʾĕlāh šəmayyā
- 但以理便稱頌天上的神
源自原始閃米特語 *birk-、*bark- (“膝蓋”)。
בֶּרֶךְ (bérekh) f (不定複數 ברכיים \ בִּרְכַּיִם) [類型: קֶטֶל]
- (解剖學) 膝蓋
- (以複數形式) 雙膝
- הוא ישב על הברכיים שלה. ― hu yasháv al habirkáyim shelá. ― 他坐在她雙膝上。
請參閲主詞條的词源章節。
בֵּרֵךְ \ בֵּרַךְ (berékh, berákh) (pi'el結構)
- בירך單字 之短寫法
בורך \ בֹּרַךְ (borakh) (pu'al結構)
- בורך單字 之短寫法
בָּרַךְ (barákh) (pa'al結構)
- (他/牠)跪下
- 詩篇95:6:(聖經和合本翻譯)
בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה נִבְרְכָה לִפְנֵי יהוה עֹשֵׂנוּ- bóu nishtakhavé v'nikhraá nivr'khá lifné YHVH osénu
- 來阿,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
- 歷代志下6:13:
וַיִּבְרַךְ עַל בִּרְכָּיו- vayivrákh al birkáv
- (所羅門)就跪下