維基詞典,自由的多語言詞典
參見:

U+30A1, ァ
KATAKANA LETTER SMALL A

[U+30A0]
片假名
[U+30A2]
U+FF67, ァ
HALFWIDTH KATAKANA LETTER SMALL A

[U+FF66]
半形及全形字元
[U+FF68]

日語[编辑]

字源1[编辑]

片假名 (a)的小写形式。

結合形式[编辑]

  1. (a)與其他片假名的結合形式,用於代替前一片假名的元音、表示說話人的發音特點或表示該元音的拉長。
    - 表示[ɸa]的發音,而非[ɸu])或[ha]
    ファン - 英語 fan的日語轉寫
使用註解[编辑]

平假名系統不同,這是用來涵蓋日語中無法用漢字表示的詞語,片假名音節主要用於將外來語轉寫成日語,以及表示擬聲詞術語,以及植物、動物和礦物的名稱。片假名偶爾也可用來表示強調。日本公司的名稱以及某些日語單詞,有時也用片假名而不是其他系統來書寫。古代女性的名字是用片假名書寫的。[编辑]

替代寫法[编辑]
  • (小寫平假名)
  • (全形片假名)
參見[编辑]

字源2[编辑]

替代寫法[编辑]

助詞[编辑]

  1. (wa)的含糊發音形式。
    • (Can we date this quote?), 威廉·莎士比亚, 譯者 坪内逍遥(つぼうちしょうよう) (Tsubouchi Shōyō), ロミオとヂュリエット (Romio to Jurietto) [Romeo and Juliet]‎[1], translation罗密欧与茱丽叶:
      「はて、()つと()へば不動(ゐすわり)ぢゃがや。不動(ゐすわり)(たち)(わう)(じゃう)ぢゃ。()(むか)うて()かけんけりゃ(けん)(くわ)ならぬわい。」
      "Hate, tatsu to ieba isuwari ja ga ya. Isuwari wa tachiōjō ja. Demukōteyukakenkerya kenka nya naranu wai."
      (請為此使用例補充翻譯)
      「はて、飼犬(いぬ)()たゞけでも(むか)うてゆくわい。モンタギューの(やつ)()()りゃ、(をとこ)でも(をんな)でも(かま)うたことない。」
      "Hate, inu wo mita dake de mo mukōteyuku wai. Montagyū no yatsura to mirya, otoko de mo onna de mo kamōta kotwa nai."
      (請為此使用例補充翻譯)