завести
外观
俄语
[编辑]上弦
开动 起动 领到 引到 带到 , -еду́, -едшь; -вл, -ела́; -е́д-ший; -еднный (-н, -ена́) ; -едя́〔完〕заводи́ть, -ожу́, -о́дишь〔未〕
- кого-что引到,领进,带进. ~ в ко́мнату领进屋. ~ к учи́телю领到老师那里去. ~ маши́ну в гара́ж把汽车开进车库. ~ лошаде́й в коню́шню把马牵进马厩.
- кого顺便引到,顺路带到. ~ ребнка в де́тский сад顺路把小孩送到幼儿园去.
- кого引到远处;领错地方. ~ в боло́то引到沼泽地区.
- что(把手、腿、手中某物向上、旁、后)拉,拽;放到,伸到. ~ не́вод拉网. ~ (кому) ру́ки наза́д и связа́ть их крест--на́крест 反剪…的双手并交叉地绑上. ~ ру́ки за заты́лок把双手背到脑后. ⑸кого-что设立;开设;组织;添置. ~ библиоте́ку设立图书馆. ~ но́вое обору́дование添置新设备. ⑹что制定,采取. ~ но́вые поря́дки制定新规矩. У нас так ~дено́. 我们的规矩就是