повести
外观
俄语
[编辑]开始做某事
动一动 动弹一下 , -еду́, -едёшь; -вёл, -ела́; -е́дший; -едя́; -едённый (-ён, -ена́) 〔完〕поводи́ть 1, -ожу́, -о́дишь〔未〕
- (只用完)кого-что(与вести́⑧解外的各解相应,并具有开始的意义)领去,带去;率领,领导;开动,驾驶起来;铺设,架设;(在表面上)画,摩擦;通往;导致,引起;开始进行;主持起来
- ~ больно́го по́д руку搀着病人走
- ~ ро́ту в ата́ку率领连队冲锋
- ~ самолёт开飞机
- ~ телегра́фную ли́нию架起电报线路
- ~ смычко́м по стру́нам用弓子在琴弦上拉起来
- ~ наступле́ние开始进攻
- ~ весь дом主持起全部家务
- ~ но́вую жизнь开始新生活
- э́то к добру́ не ~ёт
- 这不会有好结果。
- чем动一动,动弹一下
- ~ бровя́ми动一动眉毛
- ~ плеча́ми耸耸肩膀
- (И) гла́зом(或бро́вью) не повести́不动声色;毫不在意.